ENDE | Setiap lahiran pertama adalah milikKu, jaitu anak pertama djantan dari lembu dan domba dari sekalian ternakmu. |
TB | Segala apa yang lahir terdahulu dari kandungan, Akulah yang empunya, juga segala ternakmu yang jantan, anak yang lahir terdahulu dari lembu atau domba. |
BIS | Setiap anak laki-laki yang sulung dan binatang jantan yang pertama lahir adalah milik-Ku, |
FAYH | "Apa pun yang jantan, yang lahir paling dulu adalah milik-Ku, juga ternak, domba, dan kambing.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Segala anak yang mula-mula keluar dari dalam rahim itulah Aku punya; bahkan, segala binatangmu yang diperanakkan jantan dan yang mula-mula keluar dari dalam perut emaknya, baik dari pada binatang yang besar baik dari pada binatang yang kecil. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala anak yang mula-mula keluar dari dalam rahim maka Akulah yang empunya dia dan dari pada segala binatangmu yang jantan yaitu anak sulung segala lembu dan kambing pun. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Segala <03605> apa yang lahir terdahulu <06363> dari kandungan <07358>, Akulah yang empunya <0>, juga <07358> segala <03605> ternakmu <04735> yang jantan, anak yang lahir <02142> terdahulu <06363> dari lembu <07794> atau domba <07716>. |
TL_ITL_DRF | Segala <03605> anak yang mula-mula <06363> keluar dari dalam rahim <07358> itulah Aku punya <0>; bahkan, segala <03605> binatangmu <04735> yang diperanakkan <06363> jantan <07794> dan yang mula-mula <07794> <06363> mula-mula <02142> keluar dari dalam perut emaknya, baik <07794> <06363> dari pada binatang yang besar baik <07794> <06363> dari pada binatang yang kecil <07716>. |
AV# | All that openeth <06363> the matrix <07358> [is] mine; and every firstling <06363> among thy cattle <04735>, [whether] ox <07794> or sheep <07716>, [that is male <02142> (8735)]. {sheep: or, kid} |
BBE | Every first male child is mine; the first male birth of your cattle, the first male of every ox and sheep. |
MESSAGE | "Every firstborn from the womb is mine, all the males of your herds, your firstborn oxen and sheep. |
NKJV | "All that open the womb [are] Mine, and every male firstborn among your livestock, [whether] ox or sheep. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | All that openeth the womb [is] mine; and every firstling among thy cattle, [whether] ox or sheep, [that is male]. |
GWV | "Every first male offspring is mine, even the firstborn males of all your livestock, whether cattle, sheep, or goats. |
NET | “Every firstborn of the womb* belongs to me, even every firstborn* of your cattle that is a male,* whether ox or sheep. |
NET | 34:19 “Every firstborn of the womb2268 tn Heb “everything that opens the womb.” belongs to me, even every firstborn2269 tn Here too: everything that “opens [the womb].” of your cattle that is a male,2270 tn The verb basically means “that drops a male.” The verb is feminine, referring to the cattle. whether ox or sheep.
|
BHSSTR | <07716> hvw <07794> rws <06363> rjp <02142> rkzt <04735> Knqm <03605> lkw <0> yl <07358> Mxr <06363> rjp <03605> lk (34:19) |
LXXM | pan {<3956> A-NSN} dianoigon {<1272> V-PAPNS} mhtran {<3388> N-ASF} emoi {<1473> P-DS} ta {<3588> T-NPN} arsenika {A-NPN} prwtotokon {<4416> A-NSN} moscou {<3448> N-GSM} kai {<2532> CONJ} prwtotokon {<4416> A-NSN} probatou {<4263> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |