copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 34:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBerawas-awaslah, janganlah kauadakan perjanjian dengan penduduk negeri yang kaudatangi itu, supaya jangan mereka menjadi jerat bagimu di tengah-tengahmu.
BISJanganlah membuat perjanjian dengan orang-orang di negeri yang kamu datangi, sebab hal itu dapat menjadi perangkap yang mengakibatkan maut bagimu.
FAYH"Hati-hatilah, jangan sekali-kali berkompromi dengan penduduk negeri yang akan kamu masuki, sebab bila kamu berbuat demikian, maka kamu akan terjerat dan akan menuruti cara hidup mereka yang jahat.
DRFT_WBTC
TLMaka jagalah dirimu dari pada berjanji-janjian dengan orang isi negeri yang kamu tuju itu, supaya jangan mereka itu menjadi akan suatu jerat di antara kamu.
KSI
DRFT_SBMaka ingatlah akan dirimu jangan engkau bejanji-janjian dengan orang isi tanah tempat engkau pergi itu supaya jangan yaitu menjadi suatu jerat di antaramu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEWaspadalah, djangan sampai kauadakan perdjandjian dengan penduduk tanah jang akan kaumasuki, supaja itu djangan mendjadi suatu perangkap ditengah lingkunganmu sendiri.
TB_ITL_DRFBerawas-awaslah <08104>, janganlah <06435> kauadakan <03772> perjanjian <01285> dengan penduduk <03427> negeri <0776> yang <0834> kaudatangi <0859> itu, supaya jangan <06435> mereka menjadi <01961> jerat <04170> bagimu di tengah-tengahmu <07130>.
TL_ITL_DRFMaka jagalah <08104> dirimu <06435> dari pada berjanji-janjian <03772> dengan <01285> orang isi <03427> negeri <0776> yang <0834> kamu tuju <0935> <0859> itu, supaya jangan <06435> mereka itu menjadi <01961> akan suatu jerat <04170> di antara <07130> kamu.
AV#Take heed <08104> (8734) to thyself, lest thou make <03772> (8799) a covenant <01285> with the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776> whither thou goest <0935> (8802), lest it be for a snare <04170> in the midst <07130> of thee:
BBEBut take care, and do not make any agreement with the people of the land where you are going, for it will be a cause of sin to you.
MESSAGEStay vigilant. Don't let down your guard lest you make covenant with the people who live in the land that you are entering and they trip you up.
NKJV"Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be a snare in your midst.
PHILIPS
RWEBSTRTake heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land where thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:
GWVBe careful not to make a treaty with those who live in the land where you're going. This will prove to be a trap to you.
NETBe careful not to make* a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare* among you.
NET34:12 Be careful not to make2255 a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare2256 among you.
BHSSTR<07130> Kbrqb <04170> sqwml <01961> hyhy <06435> Np <05921> hyle <0935> ab <0859> hta <0834> rsa <0776> Urah <03427> bswyl <01285> tyrb <03772> trkt <06435> Np <0> Kl <08104> rmsh (34:12)
LXXMprosece {<4337> V-PAD-2S} seautw {<4572> D-DSM} mhpote {<3379> ADV} yhv {<5087> V-AAS-2S} diayhkhn {<1242> N-ASF} toiv {<3588> T-DPM} egkayhmenoiv {V-PMPDP} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} eiv {<1519> PREP} hn {<3739> R-ASF} eisporeuh {<1531> V-PMI-2S} eiv {<1519> PREP} authn {<846> D-ASF} mh {<3165> ADV} soi {<4771> P-DS} genhtai {<1096> V-AMS-3S} proskomma {<4348> N-NSN} en {<1722> PREP} umin {<4771> P-DP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%