copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 32:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLagi firman TUHAN kepada Musa: "Telah Kulihat bangsa ini dan sesungguhnya mereka adalah suatu bangsa yang tegar tengkuk.
BISAku tahu bahwa bangsa itu amat keras kepala.
FAYHLalu TUHAN berfirman lagi, "Aku sudah melihat betapa keras kepala dan pemberontaknya bangsa itu.
DRFT_WBTC
TLDan lagi firman Tuhan kepada Musa: Bahwa Aku telah melihat bangsa ini, sesungguhnya mereka itu suatu bangsa yang tegar tengkuknya.
KSI
DRFT_SBDan lagi firman Allah kepada Musa: "Bahwa Aku telah melihat kaum ini bahwa yaitu suatu kaum yang degil.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan lagi Jahwe bersabda kepada Musa: "Kulihat, bangsa ini adalah suatu bangsa jang tegar hati!
TB_ITL_DRFLagi firman <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: "Telah Kulihat <07200> bangsa <05971> ini <02088> dan sesungguhnya <02009> mereka adalah suatu bangsa <05971> yang tegar <07186> tengkuk <06203>.
TL_ITL_DRFDan lagi firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872>: Bahwa Aku telah melihat <07200> bangsa <05971> ini <02088>, sesungguhnya <02009> mereka itu suatu bangsa <05971> yang tegar <07186> tengkuknya <06203>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, I have seen <07200> (8804) this people <05971>, and, behold, it [is] a stiffnecked <07186> <06203> people <05971>:
BBEAnd the Lord said to Moses, I have been watching this people, and I see that they are a stiff-necked people.
MESSAGEGOD said to Moses, "I look at this people--oh! what a stubborn, hard-headed people!
NKJVAnd the LORD said to Moses, "I have seen this people, and indeed it [is] a stiffnecked people!
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Moses, I have seen this people, and, behold, it [is] a stiffnecked people:
GWVThe LORD added, "I've seen these people, and they are impossible to deal with.
NETThen the Lord said to Moses: “I have seen this people.* Look* what a stiff-necked people they are!*
NET32:9 Then the Lord said to Moses: “I have seen this people.2116 Look2117 what a stiff-necked people they are!2118
BHSSTR<01931> awh <06203> Pre <07186> hsq <05971> Me <02009> hnhw <02088> hzh <05971> Meh <0853> ta <07200> ytyar <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (32:9)
LXXM
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%