TL | Maka firman Tuhan kepada Musa: Orang itulah patut Kuparangkan dari dalam kitab-Ku, yaitu yang telah berdosa kepada-Ku. |
TB | Tetapi TUHAN berfirman kepada Musa: "Siapa yang berdosa kepada-Ku, nama orang itulah yang akan Kuhapuskan dari dalam kitab-Ku. |
BIS | TUHAN menjawab, "Hanya orang-orang yang telah berdosa terhadap-Ku akan Kuhapus namanya dari buku itu. |
FAYH | TUHAN menjawab Musa, "Siapa yang berdosa kepada-Ku akan dihapuskan namanya dari kitab-Ku.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah kepada Musa: "Barangsiapa yang telah berdosa kepada-Ku ialah yang akan Kuhapuskan dari dalam kitab-Ku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Jahwe mendjawab kepada Musa: "Dari kitabKu hanja ditjoretlah nama orang jang telah berdosa terhadapKu. |
TB_ITL_DRF | Tetapi TUHAN <03068> berfirman <0559> kepada <0413> Musa <04872>: "Siapa <04310> yang <0834> berdosa <02398> kepada-Ku <0>, nama orang itulah yang akan Kuhapuskan <04229> dari dalam kitab-Ku <05612>. |
TL_ITL_DRF | Maka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872>: Orang itulah patut Kuparangkan <04310> dari dalam <05612> kitab-Ku <04229>, yaitu yang telah <0834> berdosa <02398> kepada-Ku <0>. |
AV# | And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Whosoever <0834> hath sinned <02398> (8804) against me, him will I blot out <04229> (8799) of my book <05612>. |
BBE | And the Lord said to Moses, Whoever has done evil against me will be taken out of my book. |
MESSAGE | GOD said to Moses, "I'll only erase from my book those who sin against me. |
NKJV | And the LORD said to Moses, "Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD said to Moses, Whoever hath sinned against me, him will I blot out of my book. |
GWV | The LORD answered Moses, "I will wipe out of my book whoever sins against me. |
NET | The Lord said to Moses, “Whoever has sinned against me – that person I will wipe out of my book. |
NET | 32:33 The Lord> said to Moses, “Whoever has sinned against me – that person I will wipe out of my book.
|
BHSSTR | <05612> yrpom <04229> wnxma <0> yl <02398> ajx <0834> rsa <04310> ym <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (32:33) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} ei {<1487> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} hmarthken {<264> V-RAI-3S} enwpion {<1799> PREP} mou {<1473> P-GS} exaleiqw {<1813> V-FAI-1S} auton {<846> D-ASM} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} biblou {<976> N-GSF} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |