copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 32:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi sekarang, kiranya Engkau mengampuni dosa mereka itu--dan jika tidak, hapuskanlah kiranya namaku dari dalam kitab yang telah Kautulis."
BISSudilah kiranya mengampuni dosa mereka; kalau tidak, hapuslah nama saya dari buku orang-orang hidup."
FAYHNamun demikian, ampunkanlah dosa mereka -- kalau tidak, hapuskanlah nama hamba dari kitab yang telah Kautulis."
DRFT_WBTC
TLMaka sekarang, jikalau boleh, ampunilah kiranya dosa mereka itu! jikalau tiada, maka parangkan apalah aku dari dalam kitab-Mu, yang telah Kausuratkan.
KSI
DRFT_SBTetapi sekarang jika sekiranya Engkau hedak mengampuni dosanya itu dan jikalau tidak hapuskanlah kiranya namaku dari dalam kitab-Mu yang telah Engkau suratkan itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan sekarang, sudilah kiranja Engkau mengampuni dosa mereka. Djika tidak, hapuskan sadjalah namaku dari kitabMu jang telah Kautulis!"
TB_ITL_DRFTetapi sekarang <06258>, kiranya <0518> Engkau mengampuni <05375> dosa <02403> mereka itu --dan jika <0518> tidak <0369>, hapuskanlah <04229> kiranya <04994> namaku dari dalam kitab <05612> yang <0834> telah Kautulis <03789>."
TL_ITL_DRFMaka sekarang <06258>, jikalau <0518> boleh, ampunilah <05375> kiranya dosa <02403> mereka itu! jikalau <0518> tiada <0369>, maka parangkan <04229> apalah <04994> aku dari dalam kitab-Mu <05612>, yang telah <0834> Kausuratkan <03789>.
AV#Yet now, if thou wilt forgive <05375> (8799) their sin <02403>--; and if not, blot <04229> (8798) me, I pray thee, out of thy book <05612> which thou hast written <03789> (8804).
BBE
MESSAGEAnd now, if you will only forgive their sin. ...But if not, erase me out of the book you've written."
NKJV"Yet now, if You will forgive their sinbut if not, I pray, blot me out of Your book which You have written."
PHILIPS
RWEBSTRYet now, if thou wilt forgive their sin;and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
GWVBut will you forgive their sin? If not, please wipe me out of the book you have written."
NETBut now, if you will forgive their sin…,* but if not, wipe me out* from your book that you have written.”*
NET32:32 But now, if you will forgive their sin…,2159 but if not, wipe me out2160 from your book that you have written.”2161
BHSSTR<03789> tbtk <0834> rsa <05612> Krpom <04994> an <04229> ynxm <0369> Nya <0518> Maw <02403> Mtajx <05375> avt <0518> Ma <06258> htew (32:32)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} ei {<1487> CONJ} men {<3303> PRT} afeiv {V-PAI-2S} autoiv {<846> D-DPM} thn {<3588> T-ASF} amartian {<266> N-ASF} afev {V-AAD-2S} ei {<1487> CONJ} de {<1161> PRT} mh {<3165> ADV} exaleiqon {<1813> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} biblou {<976> N-GSF} sou {<4771> P-GS} hv {<3739> R-GSF} egraqav {<1125> V-AAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran