TL_ITL_DRF | Maka hendaklah kaukatakan <01696> kepada <0413> bani <01121> Israel <03478>: Bahwa <0559> minyak <08081> siraman <04888> yang suci <06944> ini <02088> bagi Aku sahaja di antara segala bangsa <01755> kamu. |
TB | Dan kepada orang Israel haruslah kaukatakan demikian: Inilah yang harus menjadi minyak urapan yang kudus bagi-Ku di antara kamu turun-temurun. |
BIS | Katakan kepada bangsa Israel bahwa sepanjang masa minyak upacara itu khusus untuk Aku. |
FAYH | Katakan kepada bangsa Israel begini, 'Inilah yang akan selalu menjadi minyak urapan yang kudus bagi-Ku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah kaukatakan kepada bani Israel: Bahwa minyak siraman yang suci ini bagi Aku sahaja di antara segala bangsa kamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah engkau katakan kepada bani Israel bahwa inilah minyak bau-bauan yang kudus bagi-Ku di antara segala keturunanmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan kepada umat Israel haruslah kaukatakan: 'Inilah jang akan berupa minjak urapan sutji bagiKu selama segala keturunanmu. |
TB_ITL_DRF | Dan kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> haruslah kaukatakan <01696> demikian <0559>: Inilah <02088> yang harus menjadi <01961> minyak <08081> urapan <04888> yang kudus <06944> bagi-Ku <0> di antara kamu turun-temurun <01755>. |
AV# | And thou shalt speak <01696> (8762) unto the children <01121> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), This shall be an holy <06944> anointing <04888> oil <08081> unto me throughout your generations <01755>. |
BBE | |
MESSAGE | Tell the Israelites, 'This will be my holy anointing oil throughout your generations.' |
NKJV | "And you shall speak to the children of Israel, saying: `This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And thou shalt speak to the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil to me throughout your generations. |
GWV | "Say to the Israelites, 'For generations to come, this will be my holy oil used only for anointing. |
NET | And you are to tell the Israelites: ‘This is to be my sacred anointing oil throughout your generations. |
NET | 30:31 And you are to tell the Israelites: ‘This is to be my sacred anointing oil throughout your generations.
|
BHSSTR | <01755> Mkytrdl <0> yl <02088> hz <01961> hyhy <06944> sdq <04888> txsm <08081> Nms <0559> rmal <01696> rbdt <03478> larvy <01121> ynb <0413> law (30:31) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} lalhseiv {<2980> V-FAI-2S} legwn {<3004> V-PAPNS} elaion {<1637> N-NSN} aleimma {N-NSN} crisewv {N-GSF} agion {<40> A-NSN} estai {<1510> V-FMI-3S} touto {<5124> D-NSN} umin {<4771> P-DP} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} geneav {<1074> N-APF} umwn {<4771> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |