copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 28:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBInilah pakaian yang harus dibuat mereka: tutup dada, baju efod, gamis, kemeja yang ada raginya, serban dan ikat pinggang. Demikianlah mereka harus membuat pakaian kudus bagi Harun, abangmu, dan bagi anak-anaknya, supaya ia memegang jabatan imam bagi-Ku.
BISSuruhlah mereka juga membuat tutup dada, efod, jubah, kemeja bersulam, serban dan ikat pinggang. Pakaian imam itu harus mereka buat untuk Harun abangmu dan anak-anaknya supaya dapat melayani Aku sebagai imam.
FAYHMereka harus membuatkan baginya pakaian ini: tutup dada, baju efod, jubah efod, baju panjang bercorak, sebuah serban, dan sebuah ikat pinggang. Mereka juga harus membuat pakaian-pakaian khusus untuk putra-putra Harun.
DRFT_WBTC
TLMaka segala pakaian yang hendak diperbuat mereka itu, inilah: suatu perhiasan dada dan sehelai efod dan sehelai baju selimut dan sehelai baju dalam yang berjala-jala, dan sebuah kulah dan suatu ikat pinggang; maka sekalian inilah pakaian suci, yang hendak diperbuatnya akan Harun, abangmu, dan akan anaknya laki-laki, supaya dikerjakannya imamat bagi-Ku.
KSI
DRFT_SBMaka segala pakaian yang hendak diperbuatnya itu inilah dia sehelai perhiasan dada dan sehelai efod dan sehelai jubah dan sehelai galmis (baju dalam) yang berjala-jala dan sehelai serban dan sehelai ikat pinggang maka hendaklah diperbuatnya pakaian kudus itu bagi abangnya, Harun, dan bagi anak-anaknya supaya diperbuatnya pekerjaan imam bagi-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEInilah pakaian-pakaian jang harus mereka buat: tutup-dada, efod, mantol, djubah pandjang jang bersulamkan, serban dan ikat-pinggang. Adapun maksud mereka harus membuat pakaian sutji bagi Harun kakakmu serta anak-anaknja, ialah supaja ia dapat melakukan djabatan imamat bagiKu.
TB_ITL_DRFInilah <0428> pakaian <0899> yang <0834> harus dibuat <06213> mereka: tutup dada <02833>, baju efod <0646>, gamis <04598>, kemeja <03801> yang ada raginya <08665>, serban <04701> dan ikat pinggang <073>. Demikianlah mereka harus membuat <06213> pakaian <0899> kudus <06944> bagi Harun <0175>, abangmu <0251>, dan bagi anak-anaknya <01121>, supaya ia memegang jabatan <03547> imam bagi-Ku <0>.
TL_ITL_DRFMaka <0428> segala pakaian <0899> yang <0834> hendak diperbuat <06213> mereka itu, inilah: suatu perhiasan dada <02833> dan sehelai efod <0646> dan sehelai baju selimut <04598> dan sehelai baju dalam <03801> yang berjala-jala <08665>, dan sebuah kulah <04701> dan suatu ikat pinggang <073>; maka <06213> sekalian inilah pakaian <0899> suci <06944>, yang hendak diperbuatnya akan Harun <0175>, abangmu <0251>, dan akan anaknya <01121> laki-laki, supaya dikerjakannya imamat <03547> bagi-Ku <0>.
AV#And these [are] the garments <0899> which they shall make <06213> (8799); a breastplate <02833>, and an ephod <0646>, and a robe <04598>, and a broidered <08665> coat <03801>, a mitre <04701>, and a girdle <073>: and they shall make <06213> (8804) holy <06944> garments <0899> for Aaron <0175> thy brother <0251>, and his sons <01121>, that he may minister unto me in the priest's office <03547> (8763).
BBEThis is what they are to make: a priestís bag, an ephod, and a robe, and a coat of coloured needlework, a head-dress, and a linen band; they are to make holy robes for Aaron your brother and for his sons, so that they may do the work of priests for me.
MESSAGEThese are the articles of clothing they are to make: Breastpiece, Ephod, robe, woven tunic, turban, sash. They are making holy vestments for your brother Aaron and his sons as they work as priests for me.
NKJV"And these [are] the garments which they shall make: a breastplate, an ephod, a robe, a skillfully woven tunic, a turban, and a sash. So they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister to Me as priest.
PHILIPS
RWEBSTRAnd these [are] the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and an embroidered coat, a mitre, and a waistband: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office.
GWVThese are the clothes they will make: a breastplate, an ephod and the robe that is worn with it, another specially woven linen robe, the chief priest's turban, and a cloth belt. They will make these holy clothes for your brother Aaron and his sons so that they can serve me as priests.
NETNow these are the garments that they are to make: a breastpiece,* an ephod,* a robe, a fitted* tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and for his sons, that they may minister as my priests.
NET28:4 Now these are the garments that they are to make: a breastpiece,1849 an ephod,1850 a robe, a fitted1851 tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and for his sons, that they may minister as my priests.
BHSSTR<0> yl <03547> wnhkl <01121> wynblw <0251> Kyxa <0175> Nrhal <06944> sdq <0899> ydgb <06213> wvew <073> jnbaw <04701> tpnum <08665> Ubst <03801> tntkw <04598> lyemw <0646> dwpaw <02833> Nsx <06213> wvey <0834> rsa <0899> Mydgbh <0428> hlaw (28:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} autai {<3778> D-NPF} ai {<3588> T-NPF} stolai {<4749> N-NPF} av {<3739> R-APF} poihsousin {<4160> V-FAI-3P} to {<3588> T-ASN} peristhyion {N-ASN} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} epwmida {N-ASF} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} podhrh {<4158> A-ASM} kai {<2532> CONJ} citwna {<5509> N-ASM} kosumbwton {A-ASM} kai {<2532> CONJ} kidarin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} zwnhn {<2223> N-ASF} kai {<2532> CONJ} poihsousin {<4160> V-FAI-3P} stolav {<4749> N-APF} agiav {<40> A-APF} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} ierateuein {<2407> V-PAN} moi {<1473> P-DS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%