copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 28:36
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISBuatlah sebuah hiasan dari emas murni dan ukirkan kata-kata 'Dikhususkan untuk TUHAN'.
TBJuga haruslah engkau membuat patam dari emas murni dan pada patam itu kauukirkanlah, diukirkan seperti meterai: Kudus bagi TUHAN.
FAYH"Kemudian buatlah sebuah patam dari emas murni dan ukirkan padanya seperti pada sebuah meterai: 'Kudus bagi Yahweh'.
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah kauperbuat lagi suatu jamang dari pada emas semata-mata suci dan ukirlah di dalamnya seperti ukiran meterai: Kesucian Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau perbuat suatu jamang dari pada emas tulen dan lukiskanlah dia seperti lukisan meterai demikian ini kekudusan bagi Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESelandjutnja buatlah patam emas tulen dan ukirkanlah padanja setjara meterai terukir: "Kudus bagi Jahwe!".
TB_ITL_DRFJuga haruslah engkau membuat <06213> patam <06731> dari emas <02091> murni <02889> dan pada patam <06603> itu kauukirkanlah, diukirkan <06603> seperti meterai <02368>: Kudus <06944> bagi TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFMaka hendaklah kauperbuat <06213> lagi suatu jamang <06731> dari pada emas <02091> semata-mata <02889> suci dan ukirlah <06603> <06605> di dalamnya <06603> seperti ukiran <06603> meterai <02368>: Kesucian <06944> Tuhan <03068>.
AV#And thou shalt make <06213> (8804) a plate <06731> [of] pure <02889> gold <02091>, and grave <06605> (8765) upon it, [like] the engravings <06603> of a signet <02368>, HOLINESS <06944> TO THE LORD <03068>.
BBEYou are to make a plate of the best gold, cutting on it, as on a stamp, these words: HOLY TO THE LORD.
MESSAGE"Make a plate of pure gold. Engrave on it as on a seal: 'Holy to GOD.'
NKJV"You shall also make a plate of pure gold and engrave on it, [like] the engraving of a signet: HOLINESS TO THE LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt make a plate [of] pure gold, and engrave upon it, [like] the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
GWV"Make a flowershaped medallion out of pure gold, and engrave on it (as on a signet ring): Holy to the LORD.
NET“You are to make a plate* of pure gold and engrave on it the way a seal is engraved:* “Holiness to the Lord.”*
NET28:36 “You are to make a plate1892 of pure gold and engrave on it the way a seal is engraved:1893 “Holiness to the Lord.”1894
BHSSTR<03068> hwhyl <06944> sdq <02368> Mtx <06603> yxwtp <05921> wyle <06605> txtpw <02889> rwhj <02091> bhz <06731> Uyu <06213> tyvew (28:36)
LXXMkai {<2532> CONJ} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} petalon {N-ASN} crusoun {A-ASN} kayaron {<2513> A-ASN} kai {<2532> CONJ} ektupwseiv {V-FAI-2S} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSN} ektupwma {N-ASN} sfragidov {<4973> N-GSF} agiasma {N-NSN} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran