TB_ITL_DRF | Juga haruslah kaubuat <06213> untuk tutup <05921> dada <02833> itu untai <08331> berpilin <01383>, yang buatannya <04639> sebagai tali berjalin <05688>, dari emas <02091> murni <02889>. |
TB | Juga haruslah kaubuat untuk tutup dada itu untai berpilin, yang buatannya sebagai tali berjalin, dari emas murni. |
BIS | Buatlah untuk tutup dada itu dua rantai dari emas murni yang dipilin seperti tali. |
FAYH | "Hubungkanlah bagian atas tutup dada itu pada efod dengan menggunakan dua utas rantai emas murni. Salah satu ujung setiap rantai itu diikatkan pada gelang-gelang emas yang dipasang pada sudut atas tutup dada di sebelah luar.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi hendaklah kauperbuat akan perhiasan dada itu rantai kecil dari pada emas semata-mata suci bercengkeling, perbuatan kawat emas berkerawang. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi hendaklah engkau perbuatkan pada perhiasan dada itu beberapa rantai kecil seperti perbuatan tali berpintal dari pada emas tulen. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Buatlah untuk tutup-dada itu rantai pilinan emas tulen berbentukkan tali. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi hendaklah kauperbuat <08331> kauperbuat <06213> akan perhiasan dada <02833> itu rantai <08331> kecil dari pada emas semata-mata suci <02889> bercengkeling <01383>, perbuatan <04639> kawat <05688> emas <02091> berkerawang <02889>. |
AV# | And thou shalt make <06213> (8804) upon the breastplate <02833> chains <08331> at the ends <01383> [of] wreathen <05688> work <04639> [of] pure <02889> gold <02091>. |
BBE | |
MESSAGE | "Then make braided chains of pure gold for the Breastpiece, like cords. |
NKJV | "You shall make chains for the breastplate at the end, like braided cords of pure gold. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends [of] braided work [of] pure gold. |
GWV | "For the breastplate make chains out of pure gold, twisted like ropes. |
NET | “You are to make for the breastpiece braided chains like cords of pure gold, |
NET | 28:22 “You are to make for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
|
BHSSTR | <02889> rwhj <02091> bhz <05688> tbe <04639> hvem <01383> tlbg <08331> tsrs <02833> Nsxh <05921> le <06213> tyvew (28:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} logeion {N-ASN} krossouv {N-APM} sumpeplegmenouv {V-RMPAP} ergon {<2041> N-ASN} alusidwton {A-ASN} ek {<1537> PREP} crusiou {<5553> N-GSN} kayarou {<2513> A-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |