TB | Sesuai dengan nama para anak Israel, permata itu haruslah dua belas banyaknya; dan pada tiap-tiap permata haruslah ada, diukirkan seperti meterai, nama salah satu suku dari yang dua belas itu. |
BIS | Pada setiap permata harus diukir salah satu nama dari kedua belas anak Yakub sebagai tanda peringatan akan suku-suku Israel. |
FAYH | Setiap batu permata menyatakan salah satu suku bangsa Israel dan nama suku itu diukirkan pada batu permata itu, seperti sebuah meterai.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala permata ini hendaklah dua belas biji banyaknya setuju dengan nama segala bani Israel, maka nama-nama mereka itu diukir dalamnya dengan ukiran meterai, nama masing-masing sendiri-sendiri, maka ia itu bagi kedua belas suku bangsa adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala permata ini hendaklah dua belas biji banyaknya menurut nama-nama suku bani Israel seperti lukisan meterai masing-masing menurut namanya demikianlah bagi kedua belas suku bangsa itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sesuai dengan nama anak-anak Israel, permata-permata itu harus duabelas djumlahnja; seperti meterai terukir haruslah permata-permata itu diukir masing-masing dengan nama sendiri, sesuai dengan keduabelas suku Israel. |
TB_ITL_DRF | Sesuai <068> dengan nama <08034> para <08034> anak <01121> Israel <03478>, permata <06603> itu haruslah <06603> dua <08147> belas <06240> banyaknya <06603>; dan pada tiap-tiap <06603> permata haruslah ada, diukirkan <06603> <08034> seperti meterai <02368>, nama <08034> salah <06603> satu <0376> suku <07626> dari yang dua <08147> belas <06240> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka segala permata <068> ini hendaklah dua <08147> belas <06240> biji banyaknya setuju dengan nama <08034> segala bani <01121> Israel <03478>, maka nama-nama <08034> mereka itu diukir <06603> dalamnya dengan ukiran meterai <02368>, nama <08034> masing-masing <0376> sendiri-sendiri, maka <01961> ia itu bagi <01961> kedua <08147> belas <06240> suku <07626> bangsa adanya. |
AV# | And the stones <068> shall be with the names <08034> of the children <01121> of Israel <03478>, twelve <08147> <06240>, according to their names <08034>, [like] the engravings <06603> of a signet <02368>; every one <0376> with his name <08034> shall they be according to the twelve <08147> <06240> tribes <07626>. |
BBE | The jewels are to be twelve in number, for the names of the children of Israel; every jewel having the name of one of the twelve tribes cut on it as on a stamp. |
MESSAGE | The twelve stones correspond to the names of the Israelites, with twelve names engraved, one on each, as on a seal for the twelve tribes. |
NKJV | "And the stones shall have the names of the sons of Israel, twelve according to their names, [like] the engravings of a signet, each one with its own name; they shall be according to the twelve tribes. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, [like] the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes. |
GWV | The stones correspond to the 12 sons of Israel, by name, each stone engraved (like a signet ring) with the name of one of the 12 tribes. |
NET | The stones are to be for the names of the sons of Israel, twelve, according to the number of* their names. Each name according to the twelve tribes is to be like* the engravings of a seal. |
NET | 28:21 The stones are to be for the names of the sons of Israel, twelve, according to the number of1869 tn For clarity the words “the number of” have been supplied. their names. Each name according to the twelve tribes is to be like1870 tn The phrase translated “the engravings of a seal” is an adverbial accusative of manner here. the engravings of a seal.
|
BHSSTR | <07626> jbs <06240> rve <08147> ynsl <01961> Nyyht <08034> wms <05921> le <0376> sya <02368> Mtwx <06603> yxwtp <08034> Mtms <05921> le <06240> hrve <08147> Myts <03478> larvy <01121> ynb <08034> tms <05921> le <01961> Nyyht <068> Mynbahw (28:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} liyoi {<3037> N-NPM} estwsan {<1510> V-PAD-3P} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPN} onomatwn {<3686> N-GPN} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} deka {<1176> N-NUI} duo {<1417> N-NUI} kata {<2596> PREP} ta {<3588> T-APN} onomata {<3686> N-APN} autwn {<846> D-GPM} glufai {N-NPF} sfragidwn {<4973> N-GPF} ekastov {<1538> A-NSM} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} estwsan {<1510> V-PAD-3P} eiv {<1519> PREP} deka {<1176> N-NUI} duo {<1417> N-NUI} fulav {<5443> N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |