copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 27:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBHaruslah engkau memasang jala-jala itu di bawah jalur mezbah itu; mulai dari sebelah bawah, sehingga jala-jala itu sampai setengah tinggi mezbah itu.
BISTinggi anyaman kawat itu harus setengah dari tinggi mezbah. Anyaman kawat itu harus dililitkan pada mezbah bagian bawah.
FAYHdan pasanglah kisi-kisi itu di dalam tempat api, bertumpu pada jalur yang dibuat di situ pada setengah tinggi mezbah.
DRFT_WBTC
TLLalu bubuhlah akan dia di bawah rimbat mezbah arah ke bawah, yaitu sampai jala-jala itu kepada pertengahan mezbah.
KSI
DRFT_SBLalu bubuhlah akan dia di bawah ketapakkan yang keliling tempat kurban itu dari bawah supaya jala-jala itu sampai kepada pertengahan tempat kurban itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPasanglah djaringan itu dibawah kambi mezbah, dibagian terbawah, sehingga djaringan itu sampai setengah tinggi mezbah itu.
TB_ITL_DRFHaruslah <05414> engkau memasang <05414> jala-jala itu di bawah <08478> jalur <03749> mezbah <04196> itu; mulai dari sebelah bawah <04295>, sehingga <01961> jala-jala <07568> itu sampai <05704> setengah <02677> tinggi mezbah <04196> itu.
TL_ITL_DRFLalu bubuhlah <05414> akan dia di bawah <08478> rimbat <03749> mezbah <04196> arah ke bawah <04295>, yaitu sampai <05704> jala-jala <07568> itu kepada pertengahan <02677> mezbah <04196>.
AV#And thou shalt put <05414> (8804) it under the compass <03749> of the altar <04196> beneath <04295>, that the net <07568> may be even to <05704> the midst <02677> of the altar <04196>.
BBEAnd put the network under the shelf round the altar so that the net comes half-way up the altar.
MESSAGEPut the grate under the ledge of the Altar at the halfway point of the Altar.
NKJV"You shall put it under the rim of the altar beneath, that the network may be midway up the altar.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt put it under the rim of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.
GWVPut the grate under the ledge of the altar so that it comes halfway up the altar.
NETYou are to put it under the ledge of the altar below, so that the network will come* halfway up the altar.*
NET27:5 You are to put it under the ledge of the altar below, so that the network will come1805 halfway up the altar.1806
BHSSTR<04196> xbzmh <02677> yux <05704> de <07568> tsrh <01961> htyhw <04295> hjmlm <04196> xbzmh <03749> bkrk <08478> txt <0853> hta <05414> httnw (27:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} upoyhseiv {<5294> V-FAI-2S} autouv {<846> D-APM} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} escaran {N-ASF} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} katwyen {ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} de {<1161> PRT} h {<3588> T-NSF} escara {N-NSF} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSN} hmisouv {A-GSN} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran