copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 27:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAdapun segala perabotan untuk seluruh perlengkapan Kemah Suci, dan juga segala patoknya dan segala patok pelataran: semuanya harus dari tembaga."
BISSeluruh perlengkapan yang dipakai dalam Kemah, semua patok untuk Kemah dan untuk layarnya harus dibuat dari perunggu."
FAYH"Semua perkakas yang dipakai sebagai perlengkapan Kemah Suci ini termasuk segala patok serta pakunya, juga patok untuk menggantungkan semua perabot pada dinding, harus dari tembaga."
DRFT_WBTC
TLAdapun segala perkakas kemah sembahyang yang terpakai kepada kebangunannya, segala labang dan pasaknya, jikalau pada halaman sekalipun, ia itu hendaklah dari pada tembaga.
KSI
DRFT_SBAdapun segala perkakas ibadah kemah sembahyang itu dan segala pancang halaman itu hendaklah dari pada tembaga."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun segala perkakas Kediaman jang diperlukan untuk ibadat manapun sadja dan segala patoknja dan djuga segala patok serambi itu harus terbuat dari perunggu.
TB_ITL_DRFAdapun <03489> segala <03605> perabotan untuk <05656> seluruh <03605> <03605> perlengkapan <03627> Kemah Suci <04908>, dan juga segala <03605> patoknya <03489> dan segala <03605> <03605> patok <03489> pelataran <02691>: semuanya <03489> harus dari tembaga <05178>."
TL_ITL_DRFAdapun segala <03605> perkakas <03627> kemah sembahyang <04908> yang terpakai <05656> <03605> kepada kebangunannya <03489> <05656>, segala <03605> <03605> labang <03489> dan pasaknya <03489>, jikalau pada halaman <02691> sekalipun, ia itu hendaklah dari pada tembaga <05178>.
AV#All the vessels <03627> of the tabernacle <04908> in all the service <05656> thereof, and all the pins <03489> thereof, and all the pins <03489> of the court <02691>, [shall be of] brass <05178>.
BBEAll the instruments for the work of the House, and all its nails, and the nails of the open space are to be of brass.
MESSAGEAll the tools used for setting up The Holy Dwelling, including all the pegs in it and the Courtyard, are to be made of bronze.
NKJV"All the utensils of the tabernacle for all its service, all its pegs, and all the pegs of the court, [shall be] of bronze.
PHILIPS
RWEBSTRAll the vessels of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, [shall be of] brass.
GWV"All the things for the tent, no matter how they're used, including all the pegs for the tent and the courtyard, must be made of bronze.
NETAll* the utensils of the tabernacle used* in all its service, all its tent pegs, and all the tent pegs of the courtyard are to be made of bronze.*
NET27:19 All1829 the utensils of the tabernacle used1830 in all its service, all its tent pegs, and all the tent pegs of the courtyard are to be made of bronze.1831

Offering the Oil

BHSSTRo <05178> tsxn <02691> ruxh <03489> tdty <03605> lkw <03489> wytdty <03605> lkw <05656> wtdbe <03605> lkb <04908> Nksmh <03627> ylk <03605> lkl (27:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} kataskeuh {N-NSF} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-NPN} ergaleia {N-NPN} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} passaloi {N-NPM} thv {<3588> T-GSF} aulhv {<833> N-GSF} calkoi {A-NPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%