KL1863 | |
TB | Dan haruslah engkau membuat lima puluh kaitan emas dan menyambung tenda-tenda Kemah Suci yang satu dengan yang lain dengan memakai kaitan itu, sehingga menjadi satu. |
BIS | Buatlah lima puluh kait emas untuk menyambung kedua layar itu supaya dapat disatukan. |
FAYH | Lalu buatlah lima puluh buah kaitan emas untuk merangkaikan sosok-sosok itu sehingga tirai-tirai lebar untuk Kemah Suci itu akan tersambung menjadi satu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi hendaklah kauperbuat pengait lima puluh biji dari pada emas, akan diperhubungkan segala kelambu itu satu dengan satu oleh pengait itu, supaya kemah sembahyang itu menjadi satu jua. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi hendaklah engkau perbuat lima puluh gancu (pengait) emas dan gancukan segala kelambu itu satu dengan satu dengan segala gancu itu supaya kemah itu menjadi satu juga. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu buatlah limapuluh kaitan emas dan sambunglah dengan kaitan itu lembar-lembar kain tadi satu dengan lainnja, sehingga Kediaman itu merupakan satu keseluruhan. |
TB_ITL_DRF | Dan haruslah engkau membuat <06213> lima <02572> puluh kaitan <07165> emas <02091> dan menyambung <02266> tenda-tenda <03407> Kemah Suci <04908> yang satu <0259> dengan yang lain dengan memakai kaitan <07165> itu, sehingga menjadi <01961> satu. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi hendaklah kauperbuat <06213> pengait <07165> lima <02572> puluh biji dari pada emas <02091>, akan diperhubungkan <02266> segala kelambu <03407> itu satu <0802> dengan satu <0269> oleh pengait <07165> itu, supaya <01961> kemah sembahyang <04908> itu menjadi <01961> satu <0259> jua. |
AV# | And thou shalt make <06213> (8804) fifty <02572> taches <07165> of gold <02091>, and couple <02266> (8765) the curtains <03407> together with <0802> <0269> the taches <07165>: and it shall be one <0259> tabernacle <04908>. |
BBE | Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made. |
MESSAGE | Then make fifty gold clasps and join the tapestries together so that The Dwelling is one whole. |
NKJV | "And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, so that it may be one tabernacle. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps: and it shall be one tabernacle. |
GWV | Make 50 gold fasteners. Use them to link the two sets of sheets together so that the tent is a single unit. |
NET | You are to make fifty gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle is a unit.* |
NET | 26:6 You are to make fifty gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle is a unit.1759 tn Heb “one”; KJV “it shall be one tabernacle”; NRSV “that the tabernacle may be one whole”; NLT “a single unit.”
|
BHSSTR | P <0259> dxa <04908> Nksmh <01961> hyhw <07165> Myorqb <0269> htxa <0413> la <0802> hsa <03407> teyryh <0853> ta <02266> trbxw <02091> bhz <07165> yorq <02572> Mysmx <06213> tyvew (26:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} krikouv {N-APM} penthkonta {<4004> N-NUI} crusouv {A-APM} kai {<2532> CONJ} sunaqeiv {V-FAI-2S} tav {<3588> T-APF} aulaiav {N-APF} eteran {<2087> A-ASF} th {<3588> T-DSF} etera {<2087> A-DSF} toiv {<3588> T-DPM} krikoiv {N-DPM} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} skhnh {<4633> N-NSF} mia {<1519> A-NSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |