KL1863 | |
TB | Juga haruslah engkau membuat untuk kemah itu tudung dari kulit domba jantan yang diwarnai merah, dan tudung dari kulit lumba-lumba di atasnya lagi. |
BIS | Buatlah dua tutup untuk bagian luar Kemah, satu dari kulit domba jantan yang diwarnai merah dan satu lagi dari kulit halus. |
FAYH | Di atas penutup atap itu ditaruh sehelai kulit domba yang diwarnai merah dan di atasnya lagi ditaruh sehelai kulit lumba-lumba. Dengan demikian lengkaplah penutup atap itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi hendaklah kauperbuat akan kemah itu suatu tudung dari pada kulit kambing celupan merah, dan di atas itulah suatu tudung dari pada kulit mina gajah. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi hendaklah engkau perbuat bagi kemah itu suatu tudung dari pada kulit domba jantan celupan merah dan di atas itulah suatu tudung dari pada kulit lembu. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Achirnja buatlah untuk kemah itu tudung kulit domba djantan jang diwarnai merah dan diatasnja lagi tudung kulit dujung. |
TB_ITL_DRF | Juga haruslah engkau membuat <06213> untuk kemah <0168> itu tudung <04372> dari kulit <05785> domba jantan <0352> yang diwarnai <0119> merah, dan tudung <04372> dari kulit <05785> lumba-lumba <08476> di atasnya <04605> lagi. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi hendaklah kauperbuat <04372> <06213> akan kemah <0168> itu suatu tudung <04372> dari pada kulit <05785> kambing celupan <0352> merah <0119>, dan di atas <04605> itulah suatu tudung <04372> dari pada kulit <05785> mina <08476> gajah <04605>. |
AV# | And thou shalt make <06213> (8804) a covering <04372> for the tent <0168> [of] rams <0352>' skins <05785> dyed red <0119> (8794), and a covering <04372> above <04605> [of] badgers <08476>' skins <05785>. |
BBE | And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that. |
MESSAGE | Finally, make a covering for the tapestries of tanned rams' skins dyed red and over that a covering of dolphin skins. |
NKJV | "You shall also make a covering of ram skins dyed red for the tent, and a covering of badger skins above that. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And thou shalt make a covering for the tent [of] rams' skins dyed red, and a covering above [of] badgers' skins. |
GWV | Make a cover of rams' skins that have been dyed red for the outer tent. Over that put a cover made of fine leather. |
NET | “You are to make a covering* for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather.* |
NET | 26:14 “You are to make a covering1769 sn Two outer coverings made of stronger materials will be put over the tent and the curtain, the two inner layers. for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather.1770 tn See the note on this phrase in Exod 25:5.
|
BHSSTR | P <04605> hlemlm <08476> Mysxt <05785> tre <04372> hokmw <0119> Mymdam <0352> Mlya <05785> tre <0168> lhal <04372> hokm <06213> tyvew (26:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} katakalumma {N-ASN} th {<3588> T-DSF} skhnh {<4633> N-DSF} dermata {<1192> N-APN} kriwn {N-GPM} hruyrodanwmena {V-RPPAP} kai {<2532> CONJ} epikalummata {N-APN} dermata {<1192> N-APN} uakinyina {<5191> A-APN} epanwyen {ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |