"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible:
Word(s)
Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 25:38
Introduction
|
Context
|
Verse Note
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
===Modern Ind.===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Historic Ind.===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Eng./Orig. Lang.===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB
Sepitnya dan penadahnya haruslah dari emas murni.
BIS
Buatlah alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya juga dari emas murni.
FAYH
Alat penyepit dan tadah abunya harus dari emas murni.
DRFT_WBTC
TL
Maka segala sepitnya dan pemadamnya hendaklah dari pada emas semata-mata suci.
KSI
DRFT_SB
Maka segala gunting pelita dan bekas orangnya hendaklah dari pada emas tulen.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Dan lagi penjepitnja serta penadahnja, semuanja itu haruslah dari emas tulen.
TB_ITL_DRF
Sepitnya <
04457
> dan penadahnya haruslah <
04289
> dari emas <
02091
> murni <
02889
>.
TL_ITL_DRF
Maka segala sepitnya <
04457
> dan pemadamnya hendaklah <
04289
> dari pada emas <
02091
> semata-mata <
02889
> suci.
AV#
And the tongs <
04457
> thereof, and the snuffdishes <
04289
> thereof, [shall be of] pure <
02889
> gold <
02091
>.
BBE
And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold.
MESSAGE
Make the candle snuffers and trays out of pure gold.
NKJV
"And its wicktrimmers and their trays [shall be] of pure gold.
PHILIPS
RWEBSTR
And its tongs, and its snuffdishes, [shall be of] pure gold.
GWV
The tongs and incense burners must be made of pure gold.
NET
Its trimmers and its trays* are to be* of pure gold.
NET
25:38
Its trimmers and its trays
1740
sn
The first word refers to something like small tongs or tweezers used to pull up and trim the wicks; the second word refers to fire-pans or censers.
are to be
1741
tn
“are to be” has been supplied.
of pure gold.
BHSSTR
<
02889
>
rwhj
<
02091
>
bhz
<
04289
>
hyttxmw
<
04457
>
hyxqlmw
(25:38)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
ton
{<
3588
> T-ASM}
eparusthra
{N-ASM}
authv
{<
846
> D-GSF}
kai
{<
2532
> CONJ}
ta
{<
3588
> T-APN}
upoyemata
{N-APN}
authv
{<
846
> D-GSF}
ek
{<
1537
> PREP}
crusiou
{<
5553
> N-GSN}
kayarou
{<
2513
> A-GSN}
poihseiv
{<
4160
> V-FAI-2S}
IGNT
WH
TR
|
About Us
|
Support Us
|
F.A.Q.
|
Guest Book
|
YLSA Sites
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%