FAYH | (25-1)
|
TB | Inilah persembahan khusus yang harus kamu pungut dari mereka: emas, perak, tembaga; |
BIS | berupa: emas, perak dan perunggu; |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka inilah persembahan tatangan yang hendak kauambil dari padanya: emas dan perak dan tembaga. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka inilah persembahan yang akan engkau ambil dari padanya yaitu emas dan perak dan tembaga. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun sumbangan jang harus kamu pungut dari mereka berupa emas, perak dan perunggu; |
TB_ITL_DRF | Inilah <02063> persembahan khusus <08641> yang <0834> harus kamu <0853> pungut <03947> dari mereka: emas <02091>, perak <03701>, tembaga <05178>; |
TL_ITL_DRF | Maka inilah <02063> persembahan tatangan <08641> yang <0834> hendak kauambil <03947> dari padanya: emas <02091> dan perak <03701> dan tembaga <05178>. |
AV# | And this [is] the offering <08641> which ye shall take <03947> (8799) of them; gold <02091>, and silver <03701>, and brass <05178>, {offering: or, heave offering} |
BBE | And this is the offering you are to take from them: gold and silver and brass; |
MESSAGE | These are the offerings I want you to receive from them: gold, silver, bronze; |
NKJV | "And this [is] the offering which you shall take from them: gold, silver, and bronze; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And this [is] the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass, |
GWV | This is the kind of contribution you will accept from them: gold, silver, and bronze, |
NET | This is the offering you* are to accept from them: gold, silver, bronze, |
NET | 25:3 This is the offering you1681 tn The pronoun is plural. are to accept from them: gold, silver, bronze,
|
BHSSTR | <05178> tsxnw <03701> Pokw <02091> bhz <0853> Mtam <03947> wxqt <0834> rsa <08641> hmwrth <02063> tazw (25:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} auth {<3778> D-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} aparch {N-NSF} hn {<3739> R-ASF} lhmqesye {<2983> V-FMI-2P} par {<3844> PREP} autwn {<846> D-GPM} crusion {<5553> N-ASN} kai {<2532> CONJ} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} calkon {<5475> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |