copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 24:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTampaknya kemuliaan TUHAN sebagai api yang menghanguskan di puncak gunung itu pada pemandangan orang Israel.
BIS(24:16)
FAYHOrang-orang Israel di kaki gunung menjadi gentar serta terpesona melihat kemuliaan TUHAN di atas puncak gunung itu yang kelihatannya seperti api yang sedang mengamuk.
DRFT_WBTC
TLMaka kepada pemandangan segala bani Israel rupa kemuliaan Tuhan di atas kemuncak bukit itu bagaikan api yang menghanguskan.
KSI
DRFT_SBMaka pada pemandangan segala bani Israel rupa kemuliaan Allah di atas kemuncak gunung itu seperti api yang menghanguskan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDilihat orang-orang Israel, kemuliaan Jahwe nampak sebagai api jang mendjalar dipuntjak gunung itu.
TB_ITL_DRFTampaknya <04758> kemuliaan <03519> TUHAN <03068> sebagai api <0784> yang menghanguskan <0398> di puncak <07218> gunung <02022> itu pada pemandangan <05869> orang <01121> Israel <03478>.
TL_ITL_DRFMaka kepada pemandangan <05869> segala bani <01121> Israel <03478> rupa <04758> kemuliaan <03519> Tuhan <03068> di atas kemuncak <07218> bukit <02022> itu bagaikan api <0784> yang menghanguskan <0398>.
AV#And the sight <04758> of the glory <03519> of the LORD <03068> [was] like devouring <0398> (8802) fire <0784> on the top <07218> of the mount <02022> in the eyes <05869> of the children <01121> of Israel <03478>.
BBEAnd the glory of the Lord was like a flame on the top of the mountain before the eyes of the children of Israel.
MESSAGEIn the view of the Israelites below, the Glory of God looked like a raging fire at the top of the mountain.
NKJVThe sight of the glory of the LORD [was] like a consuming fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the sight of the glory of the LORD [was] like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
GWVTo the Israelites, the glory of the LORD looked like a raging fire on top of the mountain.
NETNow the appearance of the glory of the Lord was like a devouring fire on the top of the mountain in plain view* of the people.
NET24:17 Now the appearance of the glory of the Lord was like a devouring fire on the top of the mountain in plain view1673 of the people.
BHSSTR<03478> larvy <01121> ynb <05869> ynyel <02022> rhh <07218> sarb <0398> tlka <0784> sak <03068> hwhy <03519> dwbk <04758> harmw (24:17)
LXXMto {<3588> T-NSN} de {<1161> PRT} eidov {<1491> N-NSN} thv {<3588> T-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} wsei {<5616> ADV} pur {<4442> N-NSN} flegon {V-PAPNS} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} korufhv {N-GSF} tou {<3588> T-GSN} orouv {<3735> N-GSN} enantion {<1726> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%