copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 22:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka jikalau seorang meminta pinjam barang sesuatu kepada kawannya, lalu yaitu rusak atau mati, jikalau yang empunya itu tiada serta, tak akan jangan diberinya gantinya dengan sempurnanya.
TBApabila seseorang meminjam seekor binatang dari temannya, dan binatang itu patah kakinya atau mati, ketika pemiliknya tidak ada di situ, maka ia harus membayar ganti kerugian sepenuhnya.
BISKalau seseorang meminjam seekor ternak lalu ternak itu terluka atau mati pada waktu pemiliknya tidak ada di tempat kejadian itu, yang meminjam harus membayar ganti rugi.
FAYH"Apabila seseorang meminjam seekor binatang (atau benda apa pun) dari tetangganya, lalu binatang itu menjadi cacat atau mati, dan pemiliknya tidak ada di tempat itu, maka orang yang meminjam itu harus membayar ganti rugi sepenuhnya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka jikalau seseorang menanam barang sesuatu kepada kawannya lalu rusak atau mati pada hal yang empunya itu tidak serta maka tak dapat tidak digantinya juga.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(22-13) Apabila seseorang memindjam binatang dari temannja, dan binatang itu patah tulangnja atau mati, ketika jang empunja tidak ada disitu, maka ia harus memberi ganti kerugian penuh.
TB_ITL_DRFApabila <03588> seseorang <0376> meminjam <07592> seekor binatang dari temannya <07453>, dan binatang itu patah <07665> kakinya atau <0176> mati <04191>, ketika pemiliknya <01167> tidak <0369> ada di situ, maka ia harus membayar <07999> ganti kerugian <07999> sepenuhnya <05973>.
TL_ITL_DRFMaka jikalau <03588> seorang meminta <07592> pinjam <05973> barang <0376> sesuatu kepada kawannya <07453>, lalu yaitu rusak <07665> atau <0176> mati <04191>, jikalau yang empunya <01167> itu tiada <0369> serta <05973>, tak <07999> akan jangan diberinya gantinya <07999> dengan sempurnanya <07999>.
AV#And if a man <0376> borrow <07592> (8799) [ought] of his neighbour <07453>, and it be hurt <07665> (8738), or die <04191> (8804), the owner <01167> thereof [being] not with it <05973>, he shall surely <07999> (8763) make [it] good <07999> (8762).
BBEIf a man gets from his neighbour the use of one of his beasts, and it is damaged or put to death when the owner is not with it, he will certainly have to make payment for the loss.
MESSAGE"If someone borrows an animal from a neighbor and it gets injured or dies while the owner is not present, he must pay for it.
NKJV"And if a man borrows [anything] from his neighbor, and it becomes injured or dies, the owner of it not [being] with it, he shall surely make [it] good.
PHILIPS
RWEBSTRAnd if a man shall borrow [any thing] from his neighbour, and it shall be hurt, or die, the owner of it [being] not with it, he shall surely make [it] good.
GWV"Whenever someone borrows an animal from his neighbor, and it is injured or dies while the owner is not present, the borrower must make up for the loss.
NET“If a man borrows an animal* from his neighbor, and it is hurt or dies when its owner was not with it, the man who borrowed it* will surely pay.
NET22:14 “If a man borrows an animal1530 from his neighbor, and it is hurt or dies when its owner was not with it, the man who borrowed it1531 will surely pay.
BHSSTR<07999> Mlsy <07999> Mls <05973> wme <0369> Nya <01167> wyleb <04191> tm <0176> wa <07665> rbsnw <07453> wher <05973> Mem <0376> sya <07592> lasy <03588> ykw <22:13> (22:14)
LXXM(22:13) ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} aithsh {<154> V-AAS-3S} tiv {<5100> I-NSM} para {<3844> PREP} tou {<3588> T-GSM} plhsion {<4139> ADV} kai {<2532> CONJ} suntribh {<4937> V-APS-3S} h {<2228> CONJ} apoyanh {<599> V-AAS-3S} h {<2228> CONJ} aicmalwton {<164> A-NSN} genhtai {<1096> V-AMS-3S} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} mh {<3165> ADV} h {<1510> V-PAS-3S} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSN} apoteisei {<661> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran