TB_ITL_DRF | Janganlah <03808> kamu membuat <06213> di samping-Ku <0854> allah <0430> perak <03701>, juga allah <0430> emas <02091> janganlah <03808> kamu buat <06213> bagimu <0>. |
TB | Janganlah kamu membuat di samping-Ku allah perak, juga allah emas janganlah kamu buat bagimu. |
BIS | Jangan membuat bagi dirimu patung-patung perak atau emas untuk kamu puja selain Aku. |
FAYH | Ingatlah, jangan kamu membuat atau menyembah berhala-berhala dari perak, atau dari emas, atau dari apapun juga!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebab itu jangan kamu memperbuat berhala dari pada perak, dan jangan kamu memperbuat berhala dari pada emas di hadapan Aku. |
KSI | |
DRFT_SB | Janganlah kamu perbuatkan barang sesuatu yang menduakan Aku baik berhala dari pada perak atau berhala dari pada emas janganlah kamu perbuatkan dia bagimu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djanganlah kamu membuat dewa perak disampingKu, dan djanganlah kamu membuat dewa emas pula bagimu. |
TL_ITL_DRF | Sebab itu jangan <03808> kamu memperbuat <06213> berhala <0430> dari pada perak <03701>, dan jangan <03808> kamu memperbuat <06213> berhala <0430> dari pada emas <02091> di hadapan Aku. |
AV# | Ye shall not make <06213> (8799) with me gods <0430> of silver <03701>, neither shall ye make <06213> (8799) unto you gods <0430> of gold <02091>. |
BBE | Gods of silver and gods of gold you are not to make for yourselves. |
MESSAGE | Don't make gods of silver and gods of gold and then set them alongside me. |
NKJV | `You shall not make [anything to be] with Megods of silver or gods of gold you shall not make for yourselves. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make to you gods of gold. |
GWV | Never make any gods of silver or gold for yourselves. Never worship them. |
NET | You must not make gods of silver alongside me,* nor make gods of gold for yourselves.* |
NET | 20:23 You must not make gods of silver alongside me,1408 tn The direct object of the verb must be “gods of silver.” The prepositional phrase modifies the whole verse to say that these gods would then be alongside the one true God. nor make gods of gold for yourselves.1409 tn Heb “neither will you make for you gods of gold.”
|
BHSSTR | <0> Mkl <06213> wvet <03808> al <02091> bhz <0430> yhlaw <03701> Pok <0430> yhla <0854> yta <06213> Nwvet <03808> al (20:23) |
LXXM | ou {<3364> ADV} poihsete {<4160> V-FAI-2P} eautoiv {<1438> D-DPM} yeouv {<2316> N-APM} argurouv {A-APM} kai {<2532> CONJ} yeouv {<2316> N-APM} crusouv {A-APM} ou {<3364> ADV} poihsete {<4160> V-FAI-2P} umin {<4771> P-DP} autoiv {<846> D-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |