copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 2:24
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
LXXMkai {<2532> CONJ} eishkousen {<1522> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} stenagmon {<4726> N-ASM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} emnhsyh {<3403> V-API-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} diayhkhv {<1242> N-GSF} autou {<846> D-GSM} thv {<3588> T-GSF} prov {<4314> PREP} abraam {<11> N-PRI} kai {<2532> CONJ} isaak {<2464> N-PRI} kai {<2532> CONJ} iakwb {<2384> N-PRI}
TBAllah mendengar mereka mengerang, lalu Ia mengingat kepada perjanjian-Nya dengan Abraham, Ishak dan Yakub.
BISAllah mendengar mereka, dan Ia mengingat perjanjian-Nya dengan Abraham, Ishak dan Yakub.
FAYHdan Ia ingat akan janji-Nya kepada Abraham, Ishak, dan Yakub (untuk membawa keturunan mereka kembali ke Negeri Kanaan).
DRFT_WBTC
TLMaka didengar Allah akan pengaduh mereka itu serta ingatlah Allah akan perjanjian-Nya dengan Ibrahim dan dengan Ishak dan dengan Yakub.
KSI
DRFT_SBMaka didengar Allah akan raungnya serta ingatlah Allah akan perjanjian-Nya dengan Abraham dan dengan Ishak dan dengan Yakub.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAllah mendengar rintihan mereka; maka teringatlah Allah akan perdjandjianNja dengan Ibrahim, Ishak dan Jakub.
TB_ITL_DRFAllah <0430> mendengar <08085> mereka mengerang <05009>, lalu Ia mengingat <02142> kepada perjanjian-Nya <01285> dengan <0854> Abraham <085>, Ishak <03327> dan Yakub <03290>.
TL_ITL_DRFMaka didengar <08085> Allah <0430> akan pengaduh <05009> mereka itu serta ingatlah <02142> Allah <0430> akan perjanjian-Nya <01285> dengan <0854> Ibrahim <085> dan dengan <0854> Ishak <03327> dan dengan <0854> Yakub <03290>.
AV#And God <0430> heard <08085> (8799) their groaning <05009>, and God <0430> remembered <02142> (8799) his covenant <01285> with Abraham <085>, with Isaac <03327>, and with Jacob <03290>.
BBEAnd at the sound of their weeping the agreement which God had made with Abraham and Isaac and Jacob came to his mind.
MESSAGEGod listened to their groanings. God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
NKJVSo God heard their groaning, and God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
PHILIPS
RWEBSTRAnd God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
GWVGod heard their groaning, and he remembered his promise to Abraham, Isaac, and Jacob.
NETGod heard their groaning,* God remembered* his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob,
NET2:24 God heard their groaning,152 God remembered153 his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob,
BHSSTR<03290> bqey <0854> taw <03327> qxuy <0854> ta <085> Mhrba <0854> ta <01285> wtyrb <0853> ta <0430> Myhla <02142> rkzyw <05009> Mtqan <0853> ta <0430> Myhla <08085> emsyw (2:24)
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%