copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 19:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTangan seorangpun tidak boleh merabanya, sebab pastilah ia dilempari dengan batu atau dipanahi sampai mati; baik binatang baik manusia, ia tidak akan dibiarkan hidup. Hanya apabila sangkakala berbunyi panjang, barulah mereka boleh mendaki gunung itu."
BISorang itu harus dilempari batu atau dipanah, dan tak boleh disentuh. Ini berlaku baik untuk manusia maupun untuk hewan; semua yang melewati batas itu harus dihukum mati. Pada waktu terdengar bunyi panjang dari trompet, orang-orang itu harus mendaki gunung."
FAYHKalau ada yang meletakkan tangan ke atasnya, ia harus dilempari batu atau dipanahi sampai mati, manusia maupun binatang.' Berdirilah sejauh mungkin dari gunung itu sampai kamu mendengar bunyi yang panjang, yaitu tiupan tanduk domba. Pada waktu itu barulah kamu boleh berkumpul pada kaki gunung itu!"
DRFT_WBTC
TLSeorangpun jangan menjamah akan dia, karena tak dapat tiada orang itu akan dilontari dengan batu atau dipanah terus sampai mati; baik binatang baik manusia tiada boleh dihidupi lagi. Maka apabila tanduk kambing itu dibunyikan perlahan-perlahan bolehlah mereka itu mendaki bukit itu.
KSI
DRFT_SBSeorangpun jangan bersentuh dengan orang itu melainkan tak dapat tidak ia akan dirajam dengan batu atau dipanah sampai mati baik binatang baik manusia tidak boleh dihidupi lagi maka apabila tong-tong itu dibunyikannya perlahan-lahan barulah boleh orang-orang itu naik gunung."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENamun orang itu tidak boleh diserang dengan tangan, melainkan harus diradjam dengan batu atau ditembus dengan panah! Entah hewan atau manusia, tidak akan ia dibiarkan hidup. Baru kalau tanduk-tiup berbunji, mereka akan naik gunung".
TB_ITL_DRFTangan <03027> seorangpun tidak <03808> boleh merabanya <05060>, sebab <03588> pastilah ia dilempari <05619> dengan batu atau <0176> dipanahi sampai mati; baik <0518> <0518> <03384> <03384> <05619> binatang <0929> baik manusia <0376>, ia tidak <03808> akan dibiarkan hidup <02421>. Hanya apabila <0518> sangkakala <04900> berbunyi panjang, barulah <03104> <05619> mereka <01992> boleh mendaki <05927> gunung <02022> itu."
TL_ITL_DRFSeorangpun jangan <03808> menjamah <05060> akan dia <0>, karena <03588> tak dapat tiada orang itu akan dilontari <05619> dengan batu <05619> atau <0176> dipanah terus sampai mati <0518> <0518> <03384> <03384> <05619>; baik binatang <0929> baik manusia <0376> tiada <03808> boleh dihidupi <02421> lagi. Maka apabila tanduk <03104> kambing <05619> itu dibunyikan perlahan-perlahan bolehlah <03104> <04900> <05619> mereka <01992> itu mendaki <05927> bukit <02022> itu.
AV#There shall not an hand <03027> touch <05060> (8799) it, but he shall surely <05619> (8800) be stoned <05619> (8735), or <0176> shot <03384> (8735) through <03384> (8800); whether [it be] beast <0929> or <0518> man <0376>, it shall not live <02421> (8799): when the trumpet <03104> soundeth long <04900> (8800), they shall come up <05927> (8799) to the mount <02022>. {trumpet: or, cornet}
BBEHe is not to be touched by a hand, but is to be stoned or have an arrow put through him; man or beast, he is to be put to death: at the long sounding of a horn they may come up to the mountain.
MESSAGEAnd no one is to touch that person, he's to be stoned. That's right--stoned. Or shot with arrows, shot to death. Animal or man, whichever--put to death.' "A long blast from the horn will signal that it's safe to climb the mountain."
NKJV`Not a hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot [with an arrow]; whether man or beast, he shall not live.' When the trumpet sounds long, they shall come near the mountain."
PHILIPS
RWEBSTRThere shall not an hand touch it, but he shall surely be stoned, or shot through; whether [it be] beast or man, it shall not live: when the trumpet soundeth long, they shall come up to the mount.
GWVNo one should touch them. They must be stoned or shot with arrows. No matter whether it's an animal or a person, it must not live. The people may go up the mountain only when the ram's horn sounds a long blast."
NETNo hand will touch him* – but he will surely be stoned or shot through, whether a beast or a human being;* he must not live.’ When the ram’s horn sounds a long blast they may* go up on the mountain.”
NET19:13 No hand will touch him1333 – but he will surely be stoned or shot through, whether a beast or a human being;1334 he must not live.’ When the ram’s horn sounds a long blast they may1335 go up on the mountain.”

BHSSTR<02022> rhb <05927> wley <01992> hmh <03104> lbyh <04900> Ksmb <02421> hyxy <03808> al <0376> sya <0518> Ma <0929> hmhb <0518> Ma <03384> hryy <03384> hry <0176> wa <05619> lqoy <05619> lwqo <03588> yk <03027> dy <0> wb <05060> egt <03808> al (19:13)
LXXMouc {<3364> ADV} aqetai {<680> V-FMI-3S} autou {<846> D-GSN} ceir {<5495> N-NSF} en {<1722> PREP} gar {<1063> PRT} liyoiv {<3037> N-DPM} liyobolhyhsetai {<3036> V-FPI-3S} h {<2228> CONJ} bolidi {<1002> N-DSF} katatoxeuyhsetai {<2700> V-FPI-3S} ean {<1437> CONJ} te {<5037> PRT} kthnov {<2934> N-NSN} ean {<1437> CONJ} te {<5037> PRT} anyrwpov {<444> N-NSM} ou {<3364> ADV} zhsetai {<2198> V-FMI-3S} otan {<3752> ADV} ai {<3588> T-NPF} fwnai {<5456> N-NPF} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} salpiggev {<4536> N-NPF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} nefelh {<3507> N-NSF} apelyh {<565> V-AAS-3S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} orouv {<3735> N-GSN} ekeinoi {<1565> D-NPM} anabhsontai {<305> V-FMI-3P} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%