ENDE | Sesudah itu mereka sampai ke Elim; disitu ada duabelas sumber dan tudjuhpuluh pohon kurma. Mereka berkemah disitu ditepi air. |
TB | Sesudah itu sampailah mereka di Elim; di sana ada dua belas mata air dan tujuh puluh pohon korma, lalu berkemahlah mereka di sana di tepi air itu. |
BIS | Sesudah itu mereka tiba di tempat yang bernama Elim. Di situ ada dua belas sumber air dan tujuh puluh pohon kurma. Mereka berkemah di dekat air itu. |
FAYH | Lalu tibalah mereka di Elim. Di situ ada dua belas mata air dan tujuh puluh pohon kurma. Mereka berkemah di dekat mata air itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sampailah mereka itu ke Elim, di sana adalah dua belas pancaran air dan pohon korma tujuh puluh batang, lalu berhentilah mereka itu di sana dekat dengan air itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sampailah sekaliannya ke Elim di sana ada dua belas mata air dan pohon korma tujuh puluh batang maka didirikannya kemahnya di sana dekat dengan air itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Sesudah <0935> itu sampailah <0935> mereka di Elim <0362>; di sana <08033> ada dua <08147> belas <06240> mata <05869> air <04325> dan tujuh <07657> puluh pohon korma <08558>, lalu berkemahlah <02583> mereka di sana <08033> di tepi <05921> air <04325> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka sampailah <0935> mereka itu ke Elim <0362>, di sana <08033> adalah dua <08147> belas <06240> pancaran <05869> air <04325> dan pohon korma <08558> tujuh <07657> puluh batang, lalu berhentilah <02583> mereka itu di sana <08033> dekat <05921> dengan air <04325> itu. |
AV# | And they came <0935> (8799) to Elim <0362>, where [were] twelve <08147> <06240> wells <05869> of water <04325>, and threescore and ten <07657> palm trees <08558>: and they encamped <02583> (8799) there by the waters <04325>. |
BBE | And they came to Elim where there were twelve water-springs and seventy palm-trees: and they put up their tents there by the waters. |
MESSAGE | They came to Elim where there were twelve springs of water and seventy palm trees. They set up camp there by the water. |
NKJV | Then they came to Elim, where there [were] twelve wells of water and seventy palm trees; so they camped there by the waters. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they came to Elim, where [were] twelve wells of water, and seventy palm trees: and they encamped there by the waters. |
GWV | Next, they went to Elim, where there were 12 springs and 70 palm trees. They camped there by the water. |
NET | Then they came to Elim,* where there were twelve wells of water and seventy palm trees, and they camped there by the water. |
NET | 15:27 Then they came to Elim,1112 sn Judging from the way the story is told they were not far from the oasis. But God had other plans for them, to see if they would trust him wholeheartedly and obey. They did not do very well this first time, and they will have to learn how to obey. The lesson is clear: God uses adversity to test his people’s loyalty. The response to adversity must be prayer to God, for he can turn the bitter into the sweet, the bad into the good, and the prospect of death into life. where there were twelve wells of water and seventy palm trees, and they camped there by the water.
The Provision of Manna
|
BHSSTR | <04325> Mymh <05921> le <08033> Ms <02583> wnxyw <08558> Myrmt <07657> Myebsw <04325> Mym <05869> tnye <06240> hrve <08147> Myts <08033> Msw <0362> hmlya <0935> wabyw (15:27) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hlyosan {<2064> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} ailim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} ekei {<1563> ADV} dwdeka {<1427> N-NUI} phgai {<4077> N-NPF} udatwn {<5204> N-GPN} kai {<2532> CONJ} ebdomhkonta {<1440> N-NUI} stelech {N-APN} foinikwn {<5404> N-GPM} parenebalon {V-AAI-3P} de {<1161> PRT} ekei {<1563> ADV} para {<3844> PREP} ta {<3588> T-APN} udata {<5204> N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |