copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 15:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTUHAN itu kekuatanku dan mazmurku, Ia telah menjadi keselamatanku. Ia Allahku, kupuji Dia, Ia Allah bapaku, kuluhurkan Dia.
BISTUHAN pembelaku yang kuat; Dialah yang menyelamatkan aku. Ia Allahku, aku mau memuji Dia, Allah pujaan nenek moyangku, kuagungkan Dia.
FAYHTUHANlah kekuatanku, nyanyianku, dan keselamatanku. Dialah Allahku, dan aku hendak memuji Dia. Dialah Allah nenek moyangku; aku hendak meninggikan Dia.
DRFT_WBTC
TLBahwa Tuhan juga kuatku dan kepujianku, karena Ia telah mengadakan selamatku, Ia inilah Allahku, sebab itu aku hendak memuji Dia, maka Ialah Allah bapaku, sebab itu aku hendak membesarkan Dia!
KSI
DRFT_SBBahwa Allah juga kekuatanku dan kepujianku, maka Iapun telah menjadi kelepasanku. Yainilah Tuhanku maka aku hendak memuji Dia, Ialah Tuhan bapaku maka aku hendak membesarkan-Nya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKekuatanku dan daja-mampuku Jah, Ia mendjadi Penjelamatku! Dialah Allahku, hendak kupudji Dia, Allah Bapaku, hendak kuluhurkan Dia!
TB_ITL_DRFTUHAN <03050> itu kekuatanku <05797> dan mazmurku <02176>, Ia telah menjadi <01961> keselamatanku <03444>. Ia Allahku <0410>, kupuji <05115> Dia, Ia Allah <0430> bapaku <01>, kuluhurkan <07311> Dia.
TL_ITL_DRFBahwa <05797> Tuhan <03050> juga kuatku <05797> dan kepujianku <02176>, karena Ia telah mengadakan selamatku <03444>, Ia inilah <02088> Allahku <0410>, sebab itu aku hendak memuji <05115> Dia, maka Ialah Allah <0430> bapaku <01>, sebab itu aku hendak membesarkan <07311> Dia!
AV#The LORD <03050> [is] my strength <05797> and song <02176>, and he is become my salvation <03444>: he <02088> [is] my God <0410>, and I will prepare him an habitation <05115> (8686); my father's <01> God <0430>, and I will exalt <07311> (8787) him.
BBE
MESSAGEGOD is my strength, GOD is my song, and, yes! GOD is my salvation. [This] is the kind of God I have and I'm telling the world! [This] is the God of my father--I'm spreading the news far and wide!
NKJVThe LORD [is] my strength and song, And He has become my salvation; He [is] my God, and I will praise Him; My father's God, and I will exalt Him.
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD [is] my strength and song, and he is become my salvation: he [is] my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.
GWVThe LORD is my strength and my song. He is my Savior. This is my God, and I will praise him, my father's God, and I will honor him.
NETThe Lord* is my strength and my song,* and he has become my salvation. This is my God, and I will praise him,* my father’s God, and I will exalt him.
NET15:2 The Lord1038 is my strength and my song,1039

and he has become my salvation.

This is my God, and I will praise him,1040

my father’s God, and I will exalt him.

BHSSTR<07311> whnmmraw <01> yba <0430> yhla <05115> whwnaw <0410> yla <02088> hz <03444> hewsyl <0> yl <01961> yhyw <03050> hy <02176> trmzw <05797> yze (15:2)
LXXMbohyov {<998> N-NSM} kai {<2532> CONJ} skepasthv {N-NSM} egeneto {<1096> V-AMI-3S} moi {<1473> P-DS} eiv {<1519> PREP} swthrian {<4991> N-ASF} outov {<3778> D-NSM} mou {<1473> P-GS} yeov {<2316> N-NSM} kai {<2532> CONJ} doxasw {<1392> V-FAI-1S} auton {<846> D-ASM} yeov {<2316> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} uqwsw {<5312> V-FAI-1S} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%