copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 15:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPada waktu itu gemparlah para kepala kaum di Edom, kedahsyatan menghinggapi orang-orang berkuasa di Moab; semua penduduk tanah Kanaan gemetar.
BIS(15:14)
FAYHPara pemimpin orang Edom merasa ngeri, Orang-orang kuat bangsa Moab gemetar; Seluruh penduduk Kanaan lemas ketakutan.
DRFT_WBTC
TLDi sana berdirilah segala amir Edom dengan tercengang; kegentaran berlaku atas segala orang yang berkuasa di Moab; segala orang isi negeri Kanaan telah putus asanya!
KSI
DRFT_SBMaka pada ketika itu segala penghulu Edom tercenganglah, kegentaran telah belaku atas segala orang yang berkuasa di Moab; dan segala orang isi Kanaan hancur rasa hatinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu gemparlah para pemuka bangsa Edom, kegentaran menghinggapi para penguasa Moab, gontjanglah hati sekalian penduduk Kanaan.
TB_ITL_DRFPada waktu <0227> itu gemparlah <0926> para kepala <0441> kaum di Edom <0123>, kedahsyatan menghinggapi <07461> orang-orang berkuasa di Moab <04124>; semua <03605> penduduk <03427> tanah Kanaan <03667> gemetar <04127>.
TL_ITL_DRFDi sana berdirilah segala amir <0441> Edom <0123> dengan tercengang <0352> <0926> <0227>; kegentaran <0270> berlaku atas segala orang yang berkuasa di Moab <04124>; segala <03605> orang isi <03427> negeri Kanaan <03667> telah putus asanya <07461>!
AV#Then <0227> the dukes <0441> of Edom <0123> shall be amazed <0926> (8738); the mighty men <0352> of Moab <04124>, trembling <07461> shall take hold <0270> (8799) upon them; all the inhabitants <03427> (8802) of Canaan <03667> shall melt away <04127> (8738).
BBEThe chiefs of Edom were troubled in heart; the strong men of Moab were in the grip of fear: all the people of Canaan became like water.
MESSAGEYes, even the head men in Edom were shaken, and the big bosses in Moab. Everybody in Canaan panicked and fell faint.
NKJVThen the chiefs of Edom will be dismayed; The mighty men of Moab, Trembling will take hold of them; All the inhabitants of Canaan will melt away.
PHILIPS
RWEBSTRThen the chiefs of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
GWVThe tribal leaders of Edom will be terrified. The powerful men of Moab will tremble. The people of Canaan will be deathly afraid.
NETThen the chiefs of Edom will be terrified,* trembling will seize* the leaders of Moab, and the inhabitants of Canaan will shake.
NET15:15 Then the chiefs of Edom will be terrified,1074

trembling will seize1075

the leaders of Moab,

and the inhabitants of Canaan will shake.

BHSSTR<03667> Nenk <03427> ybsy <03605> lk <04127> wgmn <07461> der <0270> wmzxay <04124> bawm <0352> ylya <0123> Mwda <0441> ypwla <0926> wlhbn <0227> za (15:15)
LXXMtote {<5119> ADV} espeusan {<4692> V-AAI-3P} hgemonev {<2232> N-NPM} edwm {N-PRI} kai {<2532> CONJ} arcontev {<758> N-NPM} mwabitwn {N-GPM} elaben {<2983> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} tromov {<5156> N-NSM} etakhsan {<5080> V-AAI-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} canaan {<5477> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%