copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 14:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISTUHAN akan berjuang untuk kamu, dan kamu tak perlu berbuat apa-apa."
TBTUHAN akan berperang untuk kamu, dan kamu akan diam saja."
FAYHTUHAN akan berperang untuk kamu, dan kamu tidak perlu turun tangan sendiri!"
DRFT_WBTC
TLBahwa Tuhan juga kelak berperang akan ganti kamu, dan kamu ini akan berdiam diri jua.
KSI
DRFT_SBBahwa Allah juga kelak berperang akan ganti kamu dan kamu ini akan berdiam diri juga."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe akan berperang untukmu, tjukuplah kamu diam-diam sadja".
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> akan berperang <03898> untuk kamu <0859>, dan kamu akan diam saja <02790>."
TL_ITL_DRFBahwa Tuhan <03068> juga kelak berperang <03898> akan ganti kamu, dan kamu <0859> ini akan berdiam <02790> diri jua.
AV#The LORD <03068> shall fight <03898> (8735) for you, and ye shall hold your peace <02790> (8686).
BBEThe Lord will make war for you, you have only to keep quiet.
MESSAGEGOD will fight the battle for you. And you? You keep your mouths shut!"
NKJV"The LORD will fight for you, and you shall hold your peace."
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
GWVThe LORD is fighting for you! So be still!"
NETThe Lord* will fight for you, and you can be still.”*
NET14:14 The Lord990 will fight for you, and you can be still.”991

BHSSTRP <02790> Nwsyrxt <0859> Mtaw <0> Mkl <03898> Mxly <03068> hwhy (14:14)
LXXMkuriov {<2962> N-NSM} polemhsei {<4170> V-FAI-3S} peri {<4012> PREP} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} sighsete {<4601> V-FAI-2P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%