copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 13:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBApabila TUHAN telah membawa engkau ke negeri orang Kanaan, orang Het, orang Amori, orang Hewi dan orang Yebus, negeri yang telah dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyangmu untuk memberikannya kepadamu, suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya, maka engkau harus melakukan ibadah ini dalam bulan ini juga.
BISDengan sumpah TUHAN menjanjikan kepada nenek moyangmu untuk menyerahkan kepadamu negeri bangsa Kanaan, Het, Amori, Hewi dan Yebus. Sesudah TUHAN membawa kamu ke negeri yang kaya dan subur itu, setiap tahun dalam bulan Abib, kamu harus mengadakan upacara ini.
FAYH(13-4)
DRFT_WBTC
TLMaka akan jadi apabila Tuhan sudah membawa akan kamu masuk ke dalam negeri orang Kanani dan Heti dan Amori dan Hewi dan Yebuzi, yang telah dijanji-Nya kepada nenek moyangmu dengan bersumpah hendak dianugerahkan-Nya kepada kamu, yaitu sebuah negeri yang berkelimpahan air susu dan madu, maka tak akan jangan kamu memegang kebaktian ini pada bulan ini juga.
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak apabila kamu dibawa Allah masuk ke tanah orang Kanaan dan orang Het dan orang Amori dan orang Hewi dan orang Yebus yang telah dijanjikan-Nya kepada nenek moyangmu dengan bersumpah hendak dianugerahkannya kepada kamu yaitu suatu tanah yang berkelimpahan susu dan air madu maka hendaklah kamu memegang ibadah ini pada bulan ini juga.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApabila engkau sudah dibawa Jahwe masuk kedalam tanah orang-orang Kanaan, orang-orang Chet, Amori, Chiwwi dan Jebusi, jang akan diberikanNja kepadamu menurut sumpahNja kepada nenek-mojangmu, tanah jang berkelimpahan susu dan madu, maka upatjara ini harus kaulakukan dalam bulan ini.
TB_ITL_DRFApabila <03588> TUHAN <03068> telah membawa <0935> engkau ke <0413> negeri <0776> orang Kanaan <03669>, orang Het <02850>, orang Amori <0567>, orang Hewi <02340> dan orang Yebus <02983>, negeri yang telah dijanjikan-Nya <0834> dengan sumpah <07650> kepada nenek moyangmu <01> untuk memberikannya <05414> kepadamu <0>, suatu negeri <0776> yang berlimpah-limpah <02100> susu <02461> dan madunya <01706>, maka <05647> engkau harus <0853> melakukan <05647> ibadah <05656> ini <02063> dalam bulan <02320> ini <02088> juga.
TL_ITL_DRFMaka akan jadi <01961> apabila <03588> Tuhan <03068> sudah membawa <0935> akan kamu masuk <0935> ke <0413> dalam negeri <0776> orang Kanani <03669> dan Heti <02850> dan Amori <0567> dan Hewi <02340> dan Yebuzi <02983>, yang telah <0834> dijanji-Nya <07650> kepada nenek <01> moyangmu dengan bersumpah hendak dianugerahkan-Nya <05414> kepada kamu, yaitu sebuah negeri <0776> yang berkelimpahan <02100> air susu <02461> dan madu <01706>, maka tak <05647> akan <0853> jangan kamu memegang kebaktian <05656> ini <02063> pada bulan <02320> ini <02088> juga.
AV#And it shall be when the LORD <03068> shall bring <0935> (8686) thee into the land <0776> of the Canaanites <03669>, and the Hittites <02850>, and the Amorites <0567>, and the Hivites <02340>, and the Jebusites <02983>, which he sware <07650> (8738) unto thy fathers <01> to give <05414> (8800) thee, a land <0776> flowing <02100> (8802) with milk <02461> and honey <01706>, that thou shalt keep <05647> (8804) this service <05656> in this month <02320>.
BBEAnd it will be that, when the Lord takes you into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite, the land which he made an oath to your fathers that he would give you, a land flowing with milk and honey, you will do this act of worship in this month.
MESSAGEWhen GOD brings you into the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Hivite, and the Jebusite, which he promised to your fathers to give you, a land lavish with milk and honey, you are to observe this service during this month:
NKJV"And it shall be, when the LORD brings you into the land of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Hivites and the Jebusites, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he swore to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
GWVThe LORD swore to your ancestors that he would give you the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites. When he brings you into that land flowing with milk and honey, you must observe this ceremony in this month.
NETWhen* the Lord brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey,* then you will keep* this ceremony* in this month.
NET13:5 When883 the Lord brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey,884 then you will keep885 this ceremony886 in this month.
BHSSTR<02088> hzh <02320> sdxb <02063> tazh <05656> hdbeh <0853> ta <05647> tdbew <01706> sbdw <02461> blx <02100> tbz <0776> Ura <0> Kl <05414> ttl <01> Kytbal <07650> ebsn <0834> rsa <02983> yowbyhw <02340> ywxhw <0567> yrmahw <02850> ytxhw <03669> ynenkh <0776> Ura <0413> la <03068> hwhy <0935> Kayby <03588> yk <01961> hyhw (13:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} hnika {<2259> ADV} ean {<1437> CONJ} eisagagh {<1521> V-AAS-3S} se {<4771> P-AS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} twn {<3588> T-GPM} cananaiwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} cettaiwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} euaiwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} gergesaiwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} amorraiwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} ferezaiwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} iebousaiwn {N-GPM} hn {<3739> R-ASF} wmosen {V-AAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} patrasin {<3962> N-DPM} sou {<4771> P-GS} dounai {<1325> V-AAN} soi {<4771> P-DS} ghn {<1065> N-ASF} reousan {V-PAPAS} gala {<1051> N-ASN} kai {<2532> CONJ} meli {<3192> N-ASN} kai {<2532> CONJ} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} thn {<3588> T-ASF} latreian {<2999> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} mhni {<3303> N-DSM} toutw {<3778> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%