"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible:
Word(s)
Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 13:10
Introduction
|
Context
|
Verse Note
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
===Modern Ind.===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Historic Ind.===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Eng./Orig. Lang.===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB
Haruslah kaupegang ketetapan ini pada waktunya yang sudah ditentukan, dari tahun ke tahun.
BIS
Rayakanlah pesta ini setiap tahun pada waktu yang ditentukan."
FAYH
"Sebab itu, rayakanlah peristiwa itu setiap tahun pada waktu yang sudah ditentukan.
DRFT_WBTC
TL
Sebab itu peganglah akan syarat ini pada masa yang tertentu sebilang-bilang tahun.
KSI
DRFT_SB
Sebab itu hendaklah engkau memegang hukum ini pada masanya sebilang tahun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Hendaknja peraturan ini kaulakukan tepat pada waktunja tahun demi tahun.
TB_ITL_DRF
Haruslah kaupegang <
08104
> ketetapan <
02708
> ini <
02063
> pada waktunya yang sudah ditentukan <
04150
>, dari tahun <
03117
> ke tahun <
03117
>.
TL_ITL_DRF
Sebab <
08104
> itu peganglah <
08104
> akan syarat <
02708
> ini <
02063
> pada masa yang tertentu <
04150
> sebilang-bilang <
03117
> tahun <
03117
>.
AV#
Thou shalt therefore keep <
08104
> (
8804
) this ordinance <
02708
> in his season <
04150
> from year <
03117
> to year <
03117
>.
BBE
So let this order be kept, at the right time, from year to year.
MESSAGE
Follow these instructions at the set time, year after year after year.
NKJV
"You shall therefore keep this ordinance in its season from year to year.
PHILIPS
RWEBSTR
Thou shalt therefore keep this ordinance in its season from year to year.
GWV
you must follow these rules every year at this time.
NET
So you must keep* this ordinance at its appointed time from year to year.*
NET
13:10
So you must keep
905
tn
The form is a perfect tense with the
vav
(
ו
) consecutive, functioning as the equivalent of an imperfect of instruction or injunction.
this ordinance at its appointed time from year to year.
906
tn
Or “every year,” or “year after year.”
BHSSTR
o
<
03117
>
hmymy
<
03117
>
Mymym
<
04150
>
hdewml
<
02063
>
tazh
<
02708
>
hqxh
<
0853
>
ta
<
08104
>
trmsw
(13:10)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
fulaxesye
{<
5442
> V-FMI-2P}
ton
{<
3588
> T-ASM}
nomon
{<
3551
> N-ASM}
touton
{<
3778
> D-ASM}
kata
{<
2596
> PREP}
kairouv
{<
2540
> N-APM}
wrwn
{<
5610
> N-GPF}
af
{<
575
> PREP}
hmerwn
{<
2250
> N-GPF}
eiv
{<
1519
> PREP}
hmerav
{<
2250
> N-APF}
IGNT
WH
TR
|
About Us
|
Support Us
|
F.A.Q.
|
Guest Book
|
YLSA Sites
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%