KL1863 | |
TB | Kamu harus memegang ini sebagai ketetapan sampai selama-lamanya bagimu dan bagi anak-anakmu. |
BIS | Kamu dan anak-anakmu harus mentaati perintah itu untuk selama-lamanya. |
FAYH | Ingatlah, ini merupakan suatu ketetapan bagi kamu dan keturunanmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Peliharakanlah perintah ini, jadikanlah dia satu adat bagi dirimu dan bagi segala anak-anakmu sampai selama-lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Peliharakanlah perkara ini menjadi hukum bagi dirimu dan bagi segala anak-anakmu sampai selama-lamanya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tepatilah peraturan ini sebagai suatu undang-undang jang berlaku selama-lamanja bagimu dan bagi anak-anakmu. |
TB_ITL_DRF | Kamu harus <0853> memegang <08104> ini <02088> sebagai ketetapan <02706> sampai <05704> selama-lamanya <05769> bagimu <0> dan bagi anak-anakmu <01121>. |
TL_ITL_DRF | Peliharakanlah <08104> perintah <01697> ini <02088>, jadikanlah dia satu adat <02706> bagi dirimu <0> dan bagi segala anak-anakmu <01121> sampai <05704> selama-lamanya <05769>. |
AV# | And ye shall observe <08104> (8804) this thing <01697> for an ordinance <02706> to thee and to thy sons <01121> for <05704> ever <05769>. |
BBE | And you are to keep this as an order to you and to your sons for ever. |
MESSAGE | "Keep this word. It's the law for you and your children, forever. |
NKJV | "And you shall observe this thing as an ordinance for you and your sons forever. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever. |
GWV | "You must follow these instructions. They are a permanent law for you and your children. |
NET | You must observe this event as an ordinance for you and for your children forever. |
NET | 12:24 You must observe this event as an ordinance for you and for your children forever.
|
BHSSTR | <05769> Mlwe <05704> de <01121> Kynblw <0> Kl <02706> qxl <02088> hzh <01697> rbdh <0853> ta <08104> Mtrmsw (12:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} fulaxesye {<5442> V-FMI-2P} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} nomimon {<3545> A-ASN} seautw {<4572> D-DSM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} sou {<4771> P-GS} ewv {<2193> PREP} aiwnov {<165> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |