copyright
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 11:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHTUHAN sudah berfirman kepada Musa, "Firaun tidak mau mendengar dan hal itu merupakan kesempatan bagi-Ku untuk melakukan lebih banyak mujizat yang menyatakan kekuasaan-Ku."
TBBerfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Firaun tidak akan mendengarkan kamu, supaya mujizat-mujizat yang Kubuat bertambah banyak di tanah Mesir."
BISTUHAN berkata kepada Musa, "Raja tak akan mempedulikan perkataanmu, supaya Aku dapat membuat lebih banyak keajaiban di seluruh Mesir."
DRFT_WBTC
TLMaka Tuhan telah berfirman kepada Musa demikian: Bahwa Firaun tiada akan menurut katamu, supaya segala ajaib-Ku diperbanyak dalam negeri Mesir.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Musa: "Bahwa Firaun tidak akan menurut katamu supaya ajaib-Ku diperbanyakkan di tanah Mesir."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Jahwe bersabda kepada Musa: "Parao tidak akan mendengarkan kamu, supaja tanda-tandaKu bertambah lagi ditanah Mesir".
TB_ITL_DRFBerfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: "Firaun <06547> tidak <03808> akan mendengarkan <08085> kamu, supaya <04616> mujizat-mujizat <04159> yang Kubuat bertambah <07235> banyak di tanah <0776> Mesir <04714>."
TL_ITL_DRFMaka <0559> Tuhan <03068> telah berfirman kepada <0413> <0413> <0559> Musa <04872> demikian <0559>: Bahwa Firaun <06547> tiada <03808> akan menurut <08085> katamu, supaya <04616> segala ajaib-Ku <04616> diperbanyak <04159> dalam negeri <0776> Mesir <04714>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Pharaoh <06547> shall not hearken <08085> (8799) unto you; that my wonders <04159> may be multiplied <07235> (8800) in the land <0776> of Egypt <04714>.
BBEAnd the Lord said to Moses, Pharaoh will not give ear to you, so that my wonders may be increased in the land of Egypt.
MESSAGEGOD said to Moses, "Pharaoh's not going to listen to a thing you say so that the signs of my presence and work are going to multiply in the land of Egypt."
NKJVBut the LORD said to Moses, "Pharaoh will not heed you, so that My wonders may be multiplied in the land of Egypt."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Moses, Pharaoh shall not hearken to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
GWVThe LORD had said to Moses, "Pharaoh will not listen to you. This is why I will do more amazing things in Egypt."
NETThe Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that my wonders* may be multiplied in the land of Egypt.”
NET11:9 The Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that my wonders759 may be multiplied in the land of Egypt.”

BHSSTR<04714> Myrum <0776> Urab <04159> ytpwm <07235> twbr <04616> Neml <06547> herp <0413> Mkyla <08085> emsy <03808> al <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (11:9)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} ouk {<3364> ADV} eisakousetai {<1522> V-FMI-3S} umwn {<4771> P-GP} faraw {<5328> N-PRI} ina {<2443> CONJ} plhyunwn {<4129> V-PAPNS} plhyunw {<4129> V-AAS-1S} mou {<1473> P-GS} ta {<3588> T-APN} shmeia {<4592> N-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} terata {<5059> N-APN} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} aiguptw {<125> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA