TL_ITL_DRF | Hai anak-anakku <5040>, kamu <5210> ini daripada <1537> Allah <2316>, dan <2532> telah mengalahkan <3528> mereka <846> itu, karena <3754> terlebih <3187> besarlah Ia yang ada <1510> di <1722> dalam kamu <5213> daripada <2228> dia yang ada di <1722> dalam dunia <2889>. |
TB | Kamu berasal dari Allah, anak-anakku, dan kamu telah mengalahkan nabi-nabi palsu itu; sebab Roh yang ada di dalam kamu, lebih besar dari pada roh yang ada di dalam dunia. |
BIS | Tetapi Anak-anakku, kalian milik Allah. Kalian sudah mengalahkan nabi-nabi palsu, sebab Roh yang ada padamu lebih berkuasa daripada roh yang ada pada orang-orang milik dunia ini. |
FAYH | Sahabat-sahabat yang saya kasihi, Saudara milik Allah dan telah menang melawan mereka yang menentang Kristus, sebab di dalam hati Saudara ada Seseorang yang lebih kuat daripada guru jahat mana pun di dunia yang keji ini.
|
DRFT_WBTC | Kamu berasal dari Allah, anak-anakku, dan kamu telah mengalahkan guru-guru palsu itu sebab yang Satu itu yang ada di dalam kamu lebih besar daripada yang satu yang ada di dunia ini. |
TL | Hai anak-anakku, kamu ini daripada Allah, dan telah mengalahkan mereka itu, karena terlebih besarlah Ia yang ada di dalam kamu daripada dia yang ada di dalam dunia. |
KSI | Hai anak-anakku, kamu berasal dari Allah dan kamu sudah me-ngalahkan mereka, karena Ruh yang ada di dalam dirimu lebih besar daripada ruh yang ada di dalam dunia.
|
DRFT_SB | Hai anak-anakku, kamu ini asalmu dari pada Allah, dan sudah kamu mengalahkan mereka itu: karena yang didalammu itu terlebih besar dari pada yang didalam dunia. |
BABA | Hei anak-anak kchil, kamu ini deri-pada Allah, dan kamu sudah kalahkan dia-orang: kerna dia yang dalam kamu itu ada lbeh bsar deri-pada dia yang ada di dalam dunia. |
KL1863 | Hei anak ketjil-ketjil! kamoe ini dari Allah, dan soedah menang sama dia-orang, sebab terlebih besar adanja Dia, jang didalem kamoe, dari dia jang ada dalem doenia. |
KL1870 | Hai anak-anakkoe, bahwa kamoelah daripada Allah dan telah kamoe alahkan mareka-itoe, sebab Ija jang didalam kamoe itoe terlebih besar daripada jang didalam doenia. |
DRFT_LDK | Kamu 'ini 'ada deri pada 'Allah, hej ka`anakh 2, dan kamu sudah menang marika 'itu: karana 'ija, jang didalam kamu, 'itu 'ada lebeh besar deri pada dija, jang didalam dunja. |
ENDE | Kamu berasal dari Allah, anak-anakku, dan kamu telah mengalahkannja karena lebih besarlah Dia jang ada didalam kamu daripada dia jang ada didunia. |
TB_ITL_DRF | Kamu <5210> berasal dari <1537> Allah <2316>, anak-anakku <5040>, dan <2532> kamu telah mengalahkan <3528> nabi-nabi palsu itu <846>; sebab <3754> Roh yang ada <1510> di dalam <1722> kamu <5213>, lebih besar <3187> dari pada <2228> roh yang ada di dalam <1722> dunia <2889>. |
AV# | Ye <5210> are <2075> (5748) of <1537> God <2316>, little children <5040>, and <2532> have overcome <3528> (5758) them <846>: because <3754> greater <3187> is he that is <2076> (5748) in <1722> you <5213>, than <2228> he that is in <1722> the world <2889>. |
BBE | You are of God, my little children, and you have overcome them because he who is in you is greater than he who is in the world. |
MESSAGE | My dear children, you come from God and belong to God. You have already won a big victory over those false teachers, for the Spirit in you is far stronger than anything in the world. |
NKJV | You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world. |
PHILIPS | You, my children, who belong to God, have already defeated them, because the one who lives in you is stronger than the antiChrist in the world. |
RWEBSTR | Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world. |
GWV | Dear children, you belong to God. So you have won the victory over these people, because the one who is in you is greater than the one who is in the world. |
NET | You are from God, little children, and have conquered them,* because the one who is in you is greater than the one who is in the world. |
NET | 4:4 You are from God, little children, and have conquered them,187 sn Them refers to the secessionist opponents, called “false prophets” in 4:1 (compare 2:19). because the one who is in you is greater than the one who is in the world.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | umeiv <5210> {YE} ek <1537> tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD} este <2075> (5748) {ARE,} teknia <5040> {LITTLE CHILDREN,} kai <2532> {AND} nenikhkate <3528> (5758) {HAVE OVERCOME} autouv <846> {THEM,} oti <3754> {BECAUSE} meizwn <3187> {GREATER} estin <2076> (5748) {IS} o <3588> {HE WHO [IS]} en <1722> {IN} umin <5213> {YOU} h <2228> {THAN} o <3588> {HE WHO [IS]} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} kosmw <2889> {WORLD.} |
WH | umeiv <5210> {P-2NP} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} teknia <5040> {N-VPN} kai <2532> {CONJ} nenikhkate <3528> (5758) {V-RAI-2P} autouv <846> {P-APM} oti <3754> {CONJ} meizwn <3187> {A-NSM-C} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} h <2228> {PRT} o <3588> {T-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} |
TR | umeiv <5210> {P-2NP} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} teknia <5040> {N-VPN} kai <2532> {CONJ} nenikhkate <3528> (5758) {V-RAI-2P} autouv <846> {P-APM} oti <3754> {CONJ} meizwn <3187> {A-NSM-C} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} h <2228> {PRT} o <3588> {T-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} |