BIS | Tetapi orang yang tidak mengakui hal ini mengenai Yesus, tidak mempunyai Roh Allah. Orang itu mempunyai roh dari Musuh Kristus. Saudara sudah mendengar bahwa roh itu akan datang, dan sekarang ia sudah ada di dalam dunia ini. |
TB | dan setiap roh, yang tidak mengaku Yesus, tidak berasal dari Allah. Roh itu adalah roh antikristus dan tentang dia telah kamu dengar, bahwa ia akan datang dan sekarang ini ia sudah ada di dalam dunia. |
FAYH | Jikalau tidak, maka berita itu bukan dari Allah, tetapi dari pihak yang melawan Kristus, seperti si Antikristus yang telah Saudara dengar dan yang akan datang. Sikapnya yang memusuhi Kristus sudah meluas di dunia ini.
|
DRFT_WBTC | Setiap roh yang tidak mengakui Yesus dari Allah, tidak berasal dari Allah. Ia adalah antikristus. Kamu telah mendengar bahwa antikristus sedang datang dan sekarang sudah berada di dunia ini. |
TL | dan tiap-tiap roh, yang tiada mengaku Yesus itu, bukanlah daripada Allah, melainkan inilah roh si Dajal, yang telah kamu dengar yang akan datang, dan sekarang ini sudah ada di dalam dunia. |
KSI | Tetapi setiap ruh yang tidak mengakui Isa, ruh itu tidak berasal dari Allah, melainkan ruh si Dajal, penentang Al Masih. Tentang dia kamu sudah mendengar bahwa kelak ia akan datang, dan memang sekarang pun ia sudah ada di dalam dunia.
|
DRFT_SB | dan segala roh yang tiada mengaku 'Isa itu, maka bukannya ia dari pada Allah asalnya; adapun yaitu roh lawan al-Masih itu, maka sudah kamu dengar akan dia bahwa ia akan datang kelak, dan sekarang memang ada ia didalam dunia. |
BABA | dan tiap-tiap roh yang t'ada mngaku Isa, itu roh bukan deri-pada Allah: dan ini-lah Almaseh punya lawan punya roh, yang kamu sudah dngar nanti datang; dan ini skarang pun dia sudah ada di dunia. |
KL1863 | Maka segala roh jang tidak mengakoe, bahoea Jesoes Kristoes soedah dateng dengan pri manoesia, ija-itoe boekan dari Allah; {1Yo 2:22} maka inilah roh pelawan Kristoes, {1Yo 2:18} jang soedah kamoe dengar dia maoe dateng; {2Te 2:7} maka sakarang ini adalah dia dalem doenia. |
KL1870 | Tetapi segala roh, jang tidak mengakoe Isa Almasih telah datang kadalam daging, ija-itoe boekan daripada Allah, melainkan inilah roh Almasih adDadjal, jang akan datang, saperti jang dikatakan kapadamoe akan halnja; maka sakarang pon adalah ija dalam doenia. |
DRFT_LDK | Dan sasawatu rohh jang tijada meng`akaw Xisaj 'Elmesehh sudah datang meng`enakan daging, 'itu tijada deri pada 'Allah 'adanja: tetapi 'itu djuga 'ada rohh Dadjal, jang kamu sudah dengar bahuwa 'itu 'akan datang, dan 'itu sakarang 'ini sadija 'ada didalam dunja. |
ENDE | Dan semua roh jang tidak mengakui Jesus, tidak berasal dari Allah, dan itulah roh Antikrist, dan tentang dia telah kamu dengar bahwa dia akan datang dan sekarang sudah ada didunia. |
TB_ITL_DRF | dan <2532> setiap <3956> roh <4151>, yang <3739> tidak <3361> mengaku <3670> Yesus <2424>, tidak <3756> berasal dari <1537> Allah <2316>. Roh itu <5124> adalah <1510> roh antikristus <500> dan tentang dia <3739> telah kamu dengar <191>, bahwa <3754> ia akan datang <2064> dan <2532> sekarang ini <3568> ia <1510> sudah <2235> ada <1510> di dalam <1722> dunia <2889>. |
TL_ITL_DRF | dan <2532> tiap-tiap <3956> roh <4151>, yang <3739> tiada <3361> mengaku <3670> Yesus <2424> itu, bukanlah <3756> daripada <1537> Allah <2316>, melainkan inilah <1510> <5124> roh si <1510> Dajal <500>, yang telah <3739> kamu dengar <191> yang akan datang <2064>, dan <2532> sekarang <3568> ini sudah <2235> ada di <1722> dalam dunia <2889>. |
AV# | And <2532> every <3956> spirit <4151> that <3739> confesseth <3670> (5719) not <3361> that Jesus <2424> Christ <5547> is come <2064> (5756) in <1722> the flesh <4561> is <2076> (5748) not <3756> of <1537> God <2316>: and <2532> this <5124> is <2076> (5748) that [spirit] of antichrist <500>, whereof <3739> ye have heard <191> (5754) that <3754> it should come <2064> (5736); and even <2532> now <3568> already <2235> is it <2076> (5748) in <1722> the world <2889>. |
BBE | And every spirit which does not say this is not from God: this is the spirit of Antichrist, of which you have had word; and it is in the world even now. |
MESSAGE | And everyone who refuses to confess faith in Jesus has nothing in common with God. This is the spirit of antichrist that you heard was coming. Well, here it is, sooner than we thought! |
NKJV | and every spirit that does not confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God. And this is the [spirit] of the Antichrist, which you have heard was coming, and is now already in the world. |
PHILIPS | but the spirit which denies this fact does not come from God. The latter comes from the antiChrist, which you were warned world come and which is already in the world. |
RWEBSTR | And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not from God: and this is that [spirit] of antichrist, of which ye have heard that it should come; and even now already it is in the world. |
GWV | But every person who doesn't declare that Jesus Christ has come as a human has a spirit that isn't from God. This is the spirit of the antichrist that you have heard is coming. That spirit is already in the world. |
NET | but* every spirit that does not confess* Jesus* is not from God, and this is the spirit* of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the world. |
NET | 4:3 but183 tn The καί (kai) which begins 4:3 introduces the “negative side” of the test by which the spirits might be known in 4:2-3. Thus it is adversative in force: “every spirit that confesses Jesus as Christ who has come in the flesh is from God, but every Spirit that does not confess Jesus is not from God.” every spirit that does not confess184 tn Or “does not acknowledge.” Jesus185 tc A number of variants are generated from the simple τὸν ᾿Ιησοῦν (ton Ihsoun), some of which turn the expression into an explicit object-complement construction. ᾿Ιησοῦν κύριον (Ihsoun kurion, “Jesus as Lord”) is found in א, τὸν ᾿Ιησοῦν Χριστόν (ton Ihsoun Criston, “Jesus as Christ”) is read by the Byzantine minuscules, τὸν Χριστόν (“the Christ”) is the reading of 1846, and ᾿Ιησοῦν without the article is found in 1881 2464. But τὸν ᾿Ιησοῦν is well supported by A B Ψ 33 81 1739 al, and internally best explains the rise of the others. It is thus preferred on both external and internal grounds. is not from God, and this is the spirit186 tn “Spirit” is not in the Greek text but is implied. of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the world.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} pan <3956> {ANY} pneuma <4151> {SPIRIT} o <3739> {WHICH} mh <3361> omologei <3670> (5719) ton <3588> {CONFESSES NOT} ihsoun <2424> {JESUS} criston <5547> {CHRIST} en <1722> {IN} sarki <4561> {FLESH} elhluyota <2064> (5756) {COME,} ek <1537> tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD} ouk <3756> {NOT} estin <2076> (5748) {IS:} kai <2532> {AND} touto <5124> {THIS} estin <2076> (5748) {IS} to <3588> {THAT [POWER]} tou <3588> {OF THE} anticristou <500> {ANTICHRIST,} o <3739> {[OF] WHICH} akhkoate <191> (5754) {YE HEARD} oti <3754> {THAT} ercetai <2064> (5736) {IT COMES,} kai <2532> {AND} nun <3568> {NOW} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} kosmw <2889> {WORLD} estin <2076> (5748) {IS IT} hdh <2235> {ALREADY.} |
WH | kai <2532> {CONJ} pan <3956> {A-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} o <3739> {R-NSN} mh <3361> {PRT-N} omologei <3670> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} touto <5124> {D-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} to <3588> {T-NSN} tou <3588> {T-GSM} anticristou <500> {N-GSM} o <3739> {R-NSN} akhkoate <191> (5754) {V-2RAI-2P-ATT} oti <3754> {CONJ} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} kai <2532> {CONJ} nun <3568> {ADV} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} hdh <2235> {ADV} |
TR | kai <2532> {CONJ} pan <3956> {A-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} o <3739> {R-NSN} mh <3361> {PRT-N} omologei <3670> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} criston <5547> {N-ASM} en <1722> {PREP} sarki <4561> {N-DSF} elhluyota <2064> (5756) {V-2RAP-ASM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} touto <5124> {D-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} to <3588> {T-NSN} tou <3588> {T-GSM} anticristou <500> {N-GSM} o <3739> {R-NSN} akhkoate <191> (5754) {V-2RAI-2P-ATT} oti <3754> {CONJ} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} kai <2532> {CONJ} nun <3568> {ADV} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} hdh <2235> {ADV} |