copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Yohanes 3:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKita <2249> tahu <1492>, bahwa <3754> kita sudah berpindah <3327> dari dalam <1537> maut <2288> ke dalam <1519> hidup <2222>, yaitu karena <3754> kita mengasihi <25> saudara <80> kita. Barangsiapa tidak <3361> mengasihi <25>, ia tetap <3306> di dalam <1722> maut <2288>.
TBKita tahu, bahwa kita sudah berpindah dari dalam maut ke dalam hidup, yaitu karena kita mengasihi saudara kita. Barangsiapa tidak mengasihi, ia tetap di dalam maut.
BISKita tahu bahwa kita sudah keluar dari kematian, dan berpindah kepada hidup. Kita tahu itu, sebab kita mengasihi sesama saudara kita. Orang yang tidak mengasihi, berarti masih dikuasai oleh kematian.
FAYHJikalau kita mengasihi sesama manusia, hal itu membuktikan bahwa kita telah dilepaskan dari neraka dan telah memperoleh hidup kekal. Tetapi orang yang tidak mengasihi sesamanya, menuju kepada kematian kekal.
DRFT_WBTCKita tahu bahwa kita sudah meninggalkan kematian dan masuk ke dalam hidup karena kita mengasihi saudara kita. Barangsiapa tidak mengasihi, ia tetap dalam kematian.
TLMaka kita ini mengetahui bahwa kita telah lepas daripada mati menuju hidup, karena kita mengasihi segala saudara. Maka orang yang tiada mengasihi, tinggallah di dalam maut.
KSIKita sudah pindah dari kematian kepada ke-hidupan. Hal itu kita ketahui karena kita mengasihi saudara-saudara kita. Orang yang tidak mengasihi sesamanya, tinggal di dalam kematian.
DRFT_SBMaka pada kita ini mengetahui bahwa kita sudah pindah dari pada mati datang kepada hidup, karena kita mengasihi saudara-saudara. Adapun orang yang tiada mengasihi orang, niscaya tinggallah ia dalam mati.
BABAKita ini tahu yang kita sudah pindah deri-pada mati k-pada hidop, kerna kita ada kaseh sudara-sudara itu. Orang yang t'ada kaseh itu lagi tinggal dalam mati.
KL1863{1Yo 2:10} Maka kita soedah taoe, jang kita soedah berpindah dari mati kapada hidoep, sebab kita-orang tjinta sama soedara-soedara; maka orang jang tidak tjinta sama soedaranja, ija-itoe tinggal dalem mati.
KL1870Maka tahoelah kita, bahwa kita telah berpindah daripada mati kapada hidoep, sebab kasihlah kita akan segala saoedara. Adapon orang, jang tidak kasih akan saoedaranja, orang itoe tinggal dalam mati djoega.
DRFT_LDKKamij 'ini tahu bahuwa kamij sudah berpindah deri pada kamatijan kapada kahidopan, sedang kamij meng`asehij segala sudara. Sijapa jang tijada meng`asehij sudaranja, 'ija tinggal didalam mawt.
ENDEKita mengetahui bahwa kita berpindah dari kematian menudju kehidupan, karena kita mengasihi saudara-saudara kita. Barang siapa tidak mengasihi, ia tinggal dalam maut.
TL_ITL_DRFMaka kita <2249> ini mengetahui <1492> bahwa <3754> kita telah lepas <3327> daripada <1537> mati <2288> menuju <1519> hidup <2222>, karena <3754> kita mengasihi <25> segala saudara <80>. Maka orang yang tiada <3361> mengasihi <25>, tinggallah <3306> di <1722> dalam maut <2288>.
AV#We know <1492> (5758) that <3754> we <2249> have passed <3327> (5758) from <1537> death <2288> unto <1519> life <2222>, because <3754> we love <25> (5719) the brethren <80>. He that loveth <25> (5723) not <3361> [his] brother <80> abideth <3306> (5719) in <1722> death <2288>.
BBEWe are conscious that we have come out of death into life because of our love for the brothers. He who has no love is still in death.
MESSAGEThe way we know we've been transferred from death to life is that we love our brothers and sisters. Anyone who doesn't love is as good as dead.
NKJVWe know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love [his] brother abides in death.
PHILIPSWe know that we have crossed the frontier from death to life because we do love our brothers. The man without love for his brother is still living in death.
RWEBSTRWe know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He that loveth not [his] brother abideth in death.
GWVWe know that we have passed from death to life, because we love other believers. The person who doesn't grow in love remains in death.
NETWe know that* we have crossed over* from death to life* because* we love our fellow Christians.* The one who does not love remains in death.*
NET3:14 We know that140 we have crossed over141 from death to life142 because143 we love our fellow Christians.144 The one who does not love remains in death.145
BHSSTR
LXXM
IGNThmeiv <2249> {WE} oidamen <1492> (5758) {KNOW} oti <3754> {THAT} metabebhkamen <3327> (5758) {WE HAVE PASSED} ek <1537> tou <3588> {FROM} yanatou <2288> {DEATH} eiv <1519> thn <3588> {TO} zwhn <2222> {LIFE,} oti <3754> {BECAUSE} agapwmen <25> (5719) {WE LOVE} touv <3588> {THE} adelfouv <80> {BRETHREN.} o <3588> {HE THAT} mh <3361> agapwn <25> (5723) ton <3588> {LOVES NOT [HIS]} adelfon <80> {BROTHER,} menei <3306> (5719) {ABIDES} en <1722> tw <3588> {IN} yanatw <2288> {DEATH.}
WHhmeiv <2249> {P-1NP} oidamen <1492> (5758) {V-RAI-1P} oti <3754> {CONJ} metabebhkamen <3327> (5758) {V-RAI-1P} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} zwhn <2222> {N-ASF} oti <3754> {CONJ} agapwmen <25> (5719) {V-PAI-1P} touv <3588> {T-APM} adelfouv <80> {N-APM} o <3588> {T-NSM} mh <3361> {PRT-N} agapwn <25> (5723) {V-PAP-NSM} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yanatw <2288> {N-DSM}
TRhmeiv <2249> {P-1NP} oidamen <1492> (5758) {V-RAI-1P} oti <3754> {CONJ} metabebhkamen <3327> (5758) {V-RAI-1P} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} zwhn <2222> {N-ASF} oti <3754> {CONJ} agapwmen <25> (5719) {V-PAI-1P} touv <3588> {T-APM} adelfouv <80> {N-APM} o <3588> {T-NSM} mh <3361> {PRT-N} agapwn <25> (5723) {V-PAP-NSM} ton <3588> {T-ASM} adelfon <80> {N-ASM} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yanatw <2288> {N-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran