copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Yohanes 2:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMusuh-musuh Kristus itu adalah orang-orang yang sudah meninggalkan kita, karena mereka sebenarnya memang bukan orang-orang kita. Kalau mereka orang-orang kita, tentu mereka tetap bersama-sama kita. Tetapi mereka meninggalkan kita, supaya jelaslah bahwa tidak seorang pun dari mereka yang benar-benar termasuk golongan kita.
TBMemang mereka berasal dari antara kita, tetapi mereka tidak sungguh-sungguh termasuk pada kita; sebab jika mereka sungguh-sungguh termasuk pada kita, niscaya mereka tetap bersama-sama dengan kita. Tetapi hal itu terjadi, supaya menjadi nyata, bahwa tidak semua mereka sungguh-sungguh termasuk pada kita.
FAYHOrang-orang yang "melawan Kristus" ini bekas anggota gereja, tetapi sebenarnya mereka tidak pernah menjadi satu dengan kita. Seandainya mereka termasuk golongan kita, tentu mereka tetap bersama kita. Mereka meninggalkan kita, dan hal itu membuktikan bahwa mereka bukan pihak kita.
DRFT_WBTCMereka berasal dari antara kita, tetapi sesungguhnya mereka tidak termasuk di antara kita. Jika mereka sungguh-sungguh termasuk di antara kita, mereka akan tetap bersama-sama dengan kita, tetapi mereka meninggalkan kita. Itu berarti bahwa mereka bukan termasuk di antara kita.
TLMaka orang-orang itu sudah keluar dari antara kita, tetapi mereka itu bukannya asal daripada kita; karena jikalau mereka itu daripada kita asalnya, tak dapat tiada bertekunlah mereka itu beserta dengan kita; tetapi mereka itu sudah keluar pergi supaya nyata bahwa orang-orang itu bukan semuanya daripada kita asalnya.
KSIMereka itu keluar dari tengah-tengah kita, tetapi mereka bukan bagian dari kita, karena jikalau mereka itu bagian dari kita, maka tentunya mereka akan tetap bersama-sama dengan kita. Tetapi mereka memisahkan diri, supaya nyata bahwa mereka semua memang bukan bagian dari kita.
DRFT_SBMaka telah keluarlah mereka itu dari antara kita, tetapi bukannya mereka itu dari antara kita; karena jikalau mereka itu dari antara kita, tak dapat tiada tinggallah ia beserta kita: melainkan keluar ia supaya nyata bahwa bukan sekaliannya dari antara kita.
BABAOrang-orang itu sudah kluar deri antara kita, ttapi dia-orang bukan deri antara kita; kerna jikalau dia-orang ada deri antara kita, tntu-lah dia-orang sudah ttap tinggal bersama-sama kita: ttapi dia-orang sudah kluar, spaya nyata yang bukan sklian-nya deri antara kita.
KL1863{Maz 41:10; Kis 20:30} Maka dia-orang soedah kloear dari antara kita-orang, tetapi boekan dia-orang dari kita, karna kaloe kiranja dia-orang dari kita, patoet dia-orang tinggal serta dengan kita; {1Ko 11:19} tetapi dia-orang soedah kloear, sopaja njata, bahoea boekan samowanja dari kita.
KL1870Bahwa mareka-itoe kaloewar dari antara kita, tetapi mareka-itoe boekan daripada kita, karena djikalau kiranja mareka-itoe daripada kita, tadapat tidak mareka-itoe tinggal tetap djoega dengan kita; tetapi pada mareka-itoe patoetlah mendjadi njata bahwa boekan samoewanja daripada kita.
DRFT_LDKMarika 'itu sudah kaluwar deri 'antara kamij, tetapi 'ija bukan 'adalah deri pada kamij: karana djikalaw sudahlah 'ija 'ada deri pada kamij, nistjaja sudahlah 'ija tinggal serta kamij: tetapi 'itu djadi sopaja 'ija denjatakan, bahuwa samowanja bukan 'ada deri pada kamij.
ENDEAdapun orang-orang itu datang dari antara kita, tetapi mereka tidak termasuk golongan kita, sebab djikalau mereka termasuk golongan kita, pastilah mereka bertekun tinggal bersama kita. Tetapi supaja ternjata bahwa bukan semua orang berasal dari golongan kita.
TB_ITL_DRFMemang mereka berasal <1831> dari antara <1537> kita <2257>, tetapi <235> mereka <1510> tidak <3756> sungguh-sungguh termasuk <1510> pada <1537> kita <2257>; sebab <1063> jika <1487> mereka sungguh-sungguh termasuk <1510> pada kita <2257>, niscaya mereka tetap <3306> bersama-sama dengan <3326> kita <2257>. Tetapi <235> hal itu terjadi, supaya <2443> menjadi nyata <5319>, bahwa <3754> tidak <3756> semua <3956> mereka sungguh-sungguh termasuk pada <1537> kita <2257>.
TL_ITL_DRFMaka orang-orang itu sudah keluar <1831> dari <1537> antara kita <2257>, tetapi <235> mereka itu bukannya <3756> asal daripada <1537> kita <2257>; karena <1063> jikalau <1487> mereka itu daripada <1537> kita <2257> asalnya <3306>, tak dapat tiada bertekunlah <302> mereka itu beserta <3326> dengan kita <2257>; tetapi <235> mereka itu sudah keluar pergi <1831> supaya <2443> nyata <5319> bahwa <3754> orang-orang itu bukan <3756> semuanya <3956> daripada <1537> kita <2257> asalnya.
AV#They went out <1831> (5627) from <1537> us <2257>, but <235> they were <2258> (5713) not <3756> of <1537> us <2257>; for <1063> if <1487> they had been <2258> (5713) of <1537> us <2257>, they would <302> [no doubt] have continued <3306> (5715) with <3326> us <2257>: but <235> [they went out], that <2443> they might be made manifest <5319> (5686) that <3754> they were <1526> (5748) not <3756> all <3956> of <1537> us <2257>.
BBEThey went out from us but they were not of us; if they had been of us they would still be with us: but they went out from us so that it might be made clear that they were not of us.
MESSAGEThey left us, but they were never really with us. If they had been, they would have stuck it out with us, loyal to the end. In leaving, they showed their true colors, showed they never did belong.
NKJVThey went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us; but [they went out] that they might be made manifest, that none of them were of us.
PHILIPSThese men went out from our company, it is true, but they never really belonged to it. If they had really belonged to us they would have stayed. In fact, their going proves beyond doubt that men like that were not "our men" at all.
RWEBSTRThey went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would [no doubt] have continued with us: but [they went out], that they might be shown that they were not all of us.
GWVThey left us. However, they were never really part of us. If they had been, they would have stayed with us. But by leaving they made it clear that none of them were part of us.
NETThey went out from us, but they did not really belong to us, because if they had belonged to us, they would have remained* with us. But* they went out from us* to demonstrate* that all of them do not belong to us.*
NET2:19 They went out from us, but they did not really belong to us, because if they had belonged to us, they would have remained64 with us. But65 they went out from us66 to demonstrate67 that all of them do not belong to us.68

BHSSTR
LXXM
IGNTex <1537> {FROM AMONG} hmwn <2257> {US} exhlyon <1831> (5627) {THEY WENT OUT,} all <235> {BUT} ouk <3756> {NOT} hsan <2258> (5713) {THEY WERE} ex <1537> {OF} hmwn <2257> {US;} ei <1487> gar <1063> {FOR IT} hsan <2258> (5713) {THEY WERE} ex <1537> {OF} hmwn <2257> {US,} memenhkeisan <3306> (5715) {WOULD HAVE REMAINED} an <302> {THEY} mey <3326> {WITH} hmwn <2257> {US,} all <235> {BUT} ina <2443> {THAT} fanerwywsin <5319> (5686) {THEY MIGHT BE MADE MANIFEST} oti <3754> {THAT} ouk <3756> eisin <1526> (5748) {ARE NOT} pantev <3956> {ALL} ex <1537> {OF} hmwn <2257> {US.}
WHex <1537> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} exhlyan <1831> (5627) {V-2AAI-3P} all <235> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} ex <1537> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} ei <1487> {COND} gar <1063> {CONJ} ex <1537> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} memenhkeisan <3306> (5715) {V-LAI-3P} an <302> {PRT} mey <3326> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} all <235> {CONJ} ina <2443> {CONJ} fanerwywsin <5319> (5686) {V-APS-3P} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} pantev <3956> {A-NPM} ex <1537> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP}
TRex <1537> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} exhlyon <1831> (5627) {V-2AAI-3P} all <235> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} ex <1537> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} ei <1487> {COND} gar <1063> {CONJ} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} ex <1537> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} memenhkeisan <3306> (5715) {V-LAI-3P} an <302> {PRT} mey <3326> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} all <235> {CONJ} ina <2443> {CONJ} fanerwywsin <5319> (5686) {V-APS-3P} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} pantev <3956> {A-NPM} ex <1537> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran