copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Timotius 5:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFJanganlah lagi <3371> minum air <5202> saja, melainkan <235> tambahkanlah <5530> anggur <3631> sedikit <3641>, berhubung <1223> pencernaanmu <4751> terganggu dan <2532> tubuhmu <4675> sering <4437> lemah <769>.
TBJanganlah lagi minum air saja, melainkan tambahkanlah anggur sedikit, berhubung pencernaanmu terganggu dan tubuhmu sering lemah.
BISJangan lagi minum air saja; minumlah juga sedikit anggur untuk menolong pencernaanmu, sebab engkau sering sakit-sakit.
FAYH(Tetapi ini sama sekali tidak berarti engkau harus berhenti minum anggur. Sekali-sekali engkau harus minum sedikit sebagai obat untuk lambungmu, karena engkau sering sakit.)
DRFT_WBTCTimotius, selama ini engkau hanya minum air. Hentikanlah itu dan minumlah sedikit anggur. Itu akan membantu perutmu agar tidak sering sakit.
TLJangan engkau minum air sahaja, melainkan minumlah anggur sedikit, karena perutmu dan kelemahanmu yang berulang-ulang itu.
KSIJanganlah lagi engkau minum air saja, tetapi tambahkanlah sedikit anggur demi perutmu yang sering terganggu dan penyakitmu yang sering kambuh.
DRFT_SBJangan lagi engkau minum air sahaja, melainkan pakai air anggur sedikit sebab hal perutmu dan penyakitmu yang berulang-ulang itu.
BABAJangan lagi minum chuma ayer saja, ttapi pakai sikit ayer-anggor sbab prot angkau punya hal, dan sbab angkau punya pnyakit yang krap-krap datang.
KL1863Maka djangan angkau minoem ajer sadja, melainken minoem ajer-anggoer sadikit, {Maz 104:15} sebab proetmoe dan sebab kerep kali penjakitmoe itoe.
KL1870Dan djangan engkau minoem ajar sadja, melainkan minoemlah ajar-anggoer sedikit, sebab lemah peroetmoe dan kerap kali penjakitmoe itoe.
DRFT_LDKDJangan lagi 'angkaw minom 'ajer sadja, tetapi sedikit 'ajer 'angawr hendakhlah 'angkaw santap, deri karana hampedalmu, dan bagej 2 kalemahanmu jang ramej 2 datangnja.
ENDEDjangan engkau selalu minum air sadja; minumlah sedikit anggur djuga sebagai obat perut, mengingat engkau banjak sakit-sakit.
TL_ITL_DRFJangan <3371> engkau minum air sahaja, melainkan <235> minumlah <5202> anggur <3631> sedikit <3641>, karena perutmu <5530> dan kelemahanmu <4751> yang berulang-ulang <4437> itu.
AV#Drink <5202> (0) no longer <3371> water <5202> (5720), but <235> use <5530> (5737) a little <3641> wine <3631> for <1223> thy <4675> stomach's sake <4751> and <2532> thine <4675> often <4437> infirmities <769>.
BBEDo not take only water as your drink, but take a little wine for the good of your stomach, and because you are frequently ill.
MESSAGEAnd don't worry too much about what the critics will say. Go ahead and drink a little wine, for instance; it's good for your digestion, good medicine for what ails you.
NKJVNo longer drink only water, but use a little wine for your stomach's sake and your frequent infirmities.
PHILIPS(By the way, I should advise you to drink wine in moderation, instead of water. It will do your stomach good and help you to get over your frequent spells of illness.)
RWEBSTRDrink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thy frequent infirmities.
GWVStop drinking only water. Instead, drink a little wine for your stomach because you are frequently sick.
NET(Stop drinking just water, but use a little wine for your digestion* and your frequent illnesses.)*
NET5:23 (Stop drinking just water, but use a little wine for your digestion143 and your frequent illnesses.)144
BHSSTR
LXXM
IGNTmhketi <3371> {NO LONGER} udropotei <5202> (5720) {DRINK WATER,} all <235> {BUT} oinw <3631> {WINE} oligw <3641> {A LITTLE} crw <5530> (5737) {USE} dia <1223> {ON ACCOUNT OF} ton <3588> stomacon <4751> sou <4675> {THY STOMACH} kai <2532> tav <3588> {AND} puknav <4437> {FREQUENT} sou <4675> {THY} asyeneiav <769> {INFIRMITIES.}
WHmhketi <3371> {ADV} udropotei <5202> (5720) {V-PAM-2S} alla <235> {CONJ} oinw <3631> {N-DSM} oligw <3641> {A-DSM} crw <5530> (5737) {V-PNM-2S} dia <1223> {PREP} ton <3588> {T-ASM} stomacon <4751> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} tav <3588> {T-APF} puknav <4437> {A-APF} sou <4675> {P-2GS} asyeneiav <769> {N-APF}
TRmhketi <3371> {ADV} udropotei <5202> (5720) {V-PAM-2S} all <235> {CONJ} oinw <3631> {N-DSM} oligw <3641> {A-DSM} crw <5530> (5737) {V-PNM-2S} dia <1223> {PREP} ton <3588> {T-ASM} stomacon <4751> {N-ASM} sou <4675> {P-2GS} kai <2532> {CONJ} tav <3588> {T-APF} puknav <4437> {A-APF} sou <4675> {P-2GS} asyeneiav <769> {N-APF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran