TL | Karena Allah itu hanya Satu, dan pengantara pun Satu di antara Allah dengan manusia, maka Ia pun manusia juga, yaitu Kristus Yesus, |
TB | Karena Allah itu esa dan esa pula Dia yang menjadi pengantara antara Allah dan manusia, yaitu manusia Kristus Yesus, |
BIS | Sebab, hanya ada satu Allah, dan hanya satu penengah antara Allah dengan manusia, yaitu Kristus Yesus. |
FAYH | Bahwa Allah ada di satu pihak dan umat manusia di pihak lain, sedangkan Kristus Yesus sebagai manusia berada di tengah-tengah untuk mempertemukan keduanya,
|
DRFT_WBTC | Hanya ada satu Allah. Dan hanya ada satu jalan untuk sampai kepada-Nya, yaitu melalui Yesus Kristus, yang juga seorang manusia. |
KSI | Karena hanya ada satu Allah dan satu pengantara antara Allah dan manusia, yaitu manusia Isa Al Masih,
|
DRFT_SB | Karena Allah satu adanya, dan pengantara pun satu antara Allah dengan manusia, |
BABA | Kerna Allah chuma satu saja, dan orang tngah pun satu saja antara Allah sama manusia, dia sndiri manusia juga, ia'itu Isa Almaseh, |
KL1863 | {Yoh 17:3; Rom 3:30} Karna Allah tjoema satoe, dan {Gal 3:19; Ibr 9:15} Pengantara di-antara Allah dengan manoesia itoe djoega satoe adanja, ija-itoe Kristoes Jesoes, manoesia itoe, |
KL1870 | Karena Allah asa djoea adanja dan adalah hanja sa'orang Pengantara di-antara Allah dengan manoesia, ija-itoe Almasih Isa jang manoesia, |
DRFT_LDK | Karana sawatu djuga 'Allah, dan sawatu djuga Wasith 'Allah dan manusija 2, jaxnij, jang manusija 'Elmesehh Xisaj: |
ENDE | Karena Allah adalah esa, dan esa pula pengantara antara Allah dan manusia, Kristus Jesus sebagai manusia, |
TB_ITL_DRF | Karena <1063> Allah <2316> itu esa <1520> dan <2532> esa <1520> pula Dia yang menjadi pengantara <3316> antara Allah <2316> dan <2532> manusia <444>, yaitu manusia <444> Kristus <5547> Yesus <2424>, |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> Allah <2316> itu hanya Satu <1520>, dan <2532> pengantara <3316> pun Satu <1520> di antara Allah <2316> dengan manusia <444>, maka <2532> Ia pun manusia <444> juga, yaitu Kristus <5547> Yesus <2424>, |
AV# | For <1063> [there is] one <1520> God <2316>, and <2532> one <1520> mediator <3316> between God <2316> and <2532> men <444>, the man <444> Christ <5547> Jesus <2424>; |
BBE | For there is one God and one peacemaker between God and men, the man Christ Jesus, |
MESSAGE | that there's one God and only one, and one Priest-Mediator between God and us--Jesus, |
NKJV | For [there is] one God and one Mediator between God and men, [the] Man Christ Jesus, |
PHILIPS | For there is only one God, and only one intermediary between God and men, the Man Christ Jesus. |
RWEBSTR | For [there is] one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; |
GWV | There is one God. There is also one mediator between God and humansa human, Christ Jesus. |
NET | For there is one God and one intermediary* between God and humanity, Christ Jesus, himself human,* |
NET | 2:5 For there is one God and one intermediary36 tn Traditionally this word (μεσίτης, mesith") is rendered “mediator,” but this conveys a wrong impression in contemporary English. Jesus was not a mediator, for example, who worked for compromise between opposing parties. Instead he was the only one able to go between man and God to enable them to have a relationship, but entirely on God’s terms. between God and humanity, Christ Jesus, himself human,37 tn Grk “one mediator between God and mankind, the human, Christ Jesus.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | eiv <1520> gar <1063> {FOR ONE} yeov <2316> {GOD [IS],} eiv <1520> kai <2532> {AND ONE} mesithv <3316> {[THE] MEDIATOR} yeou <2316> {OF GOD} kai <2532> {AND} anyrwpwn <444> {MEN,} anyrwpov <444> {[THE] MAN} cristov <5547> {CHRIST} ihsouv <2424> {JESUS,} |
WH | eiv <1520> {A-NSM} gar <1063> {CONJ} yeov <2316> {N-NSM} eiv <1520> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} mesithv <3316> {N-NSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} anyrwpwn <444> {N-GPM} anyrwpov <444> {N-NSM} cristov <5547> {N-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} |
TR | eiv <1520> {A-NSM} gar <1063> {CONJ} yeov <2316> {N-NSM} eiv <1520> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} mesithv <3316> {N-NSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} anyrwpwn <444> {N-GPM} anyrwpov <444> {N-NSM} cristov <5547> {N-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} |