BBE | And of this I became a preacher and an Apostle (what I say is true, not false,) and a teacher of the Gentiles in the true faith. |
TB | Untuk kesaksian itulah aku telah ditetapkan sebagai pemberita dan rasul--yang kukatakan ini benar, aku tidak berdusta--dan sebagai pengajar orang-orang bukan Yahudi, dalam iman dan kebenaran. |
BIS | Dan itulah sebabnya saya disuruh pergi kepada orang-orang bukan Yahudi untuk mengabarkan kepada mereka berita tentang kepercayaan yang benar. Yang saya kemukakan ini adalah benar, saya tidak berdusta. |
FAYH | Dan aku telah dipilih -- inilah kebenaran yang mutlak -- sebagai pelayan dan rasul Allah untuk mengajarkan kebenaran ini kepada orang bukan-Yahudi, dan untuk menyatakan kepada mereka rencana Allah tentang keselamatan melalui iman.
|
DRFT_WBTC | Itulah sebabnya, aku dipilih untuk memberitakan Kabar, dipilih menjadi rasul. Aku mengatakan yang benar, aku tidak berdusta. Aku dipilih menjadi guru untuk orang yang bukan Yahudi agar mereka percaya dan tahu tentang kebenaran. |
TL | Maka bagi hal itulah aku ini ditetapkan menjadi pemberita dan rasul (aku mengatakan yang sungguh, aku tiada berdusta), dan menjadi guru bagi orang kafir dari hal iman dan yang benar itu. |
KSI | dan untuk hal itu aku sudah ditentukan menjadi seorang khatib dan seorang rasul -- perkataanku benar, aku tidak berbohong -- serta menjadi seorang guru dalam iman dan kebenaran bagi bangsa-bangsa yang belum mengenal Allah.
|
DRFT_SB | maka akan hal itu aku sudah ditentukan seorang pengajar dan seorang rasul (benar juga perkataanku, bukan bohong), menjadi guru orang bangsa asing dalam iman dan dalam yang benar itu. |
BABA | dan fasal itu sahya sudah di-tntukan jadi satu pngajar dan satu rasul (sahya chakap btul, bukan-nya bohong), dan guru orang bangsa-asing dalam perchaya dan kbtulan. |
KL1863 | Maka dari perkara itoe akoe soedah {Kis 9:15; 13:2; 22:21; Gal 1:16; 2:8; Efe 3:8; 2Ti 1:11} ditantoeken djadi satoe soeroehan dan rasoel, {Rom 1:9; 9:1} demi Kristoes, akoe berkata ini (dengan bener, boekan akoe berdjoesta) lagi sa-orang goeroe dari pertjaja dan kabeneran bagi segala orang kapir. |
KL1870 | Maka bagai perkara ini akoe didjadikan sa'orang pewarta dan rasoel (bahwa akoe berkata benar, demi Almasih tidak akoe berdoesta), lagi sa'orang goeroe dari perkara pertjaja dan kabenaran bagai segala orang kapir. |
DRFT_LDK | 'Akan jang mana 'aku 'ini sudah ter`angkat mendjadi CHathib dan Rasul, ('aku meng`atakan kabenaran demi 'Elmesehh, tijada 'aku berdusta) mendjadi guruw segala CHalajikh, dengan 'iman dan tahhkhikh. |
ENDE | dan aku ini telah ditetapkan mendjadi pemaklum dan rasulnja. Aku berkata benar dan tidak berdusta, aku ini telah mendjadi pengadjar bagi bangsa-bangsa penjembah dewa-dewa, dalam hal iman dan kebenaran. |
TB_ITL_DRF | Untuk <1519> kesaksian itulah aku <1473> telah ditetapkan <5087> sebagai pemberita <2783> dan <2532> rasul <652> --yang kukatakan <3004> ini benar <225>, aku <5574> tidak <3756> berdusta <5574>-- dan sebagai pengajar <1320> orang-orang bukan Yahudi <1484>, dalam <1722> iman <4102> dan <2532> kebenaran <225>. |
TL_ITL_DRF | Maka bagi <1519> hal itulah <3739> aku <1473> ini ditetapkan <5087> menjadi pemberita <2783> dan <2532> rasul <652> (aku mengatakan <3004> yang sungguh <225>, aku tiada <3756> berdusta <5574>), dan menjadi guru <1320> bagi orang kafir <1484> dari hal iman <4102> dan <2532> yang benar <225> itu. |
AV# | Whereunto <1519> <3739> I <1473> am ordained <5087> (5681) a preacher <2783>, and <2532> an apostle <652>, (I speak <3004> (5719) the truth <225> in <1722> Christ <5547>, [and] lie <5574> (5736) not <3756>;) a teacher <1320> of the Gentiles <1484> in <1722> faith <4102> and <2532> verity <225>. |
MESSAGE | This and this only has been my appointed work: getting this news to those who have never heard of God, and explaining how it works by simple faith and plain truth. |
NKJV | for which I was appointed a preacher and an apostleI am speaking the truth in Christ [and] not lyinga teacher of the Gentiles in faith and truth. |
PHILIPS | I was appointed proclaimer and messenger of this to teach (I speak the sober truth; I do not lie) the gentile world to believe and know the truth. |
RWEBSTR | For which I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, [and] lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity. |
GWV | I was appointed to spread this Good News and to be an apostle to teach people who are not Jewish about faith and truth. I'm telling you the truth. I'm not lying. |
NET | For this I was appointed a preacher and apostle – I am telling the truth;* I am not lying – and a teacher of the Gentiles in faith and truth. |
NET | 2:7 For this I was appointed a preacher and apostle – I am telling the truth;39 tc Most mss> (א* D2 H 33vid Ï) have ἐν Χριστῷ (en Cristw) after λέγω (legw) to read “I am telling the truth in Christ,” but this is probably an assimilation to Rom 9:1. Further, the witnesses that lack this phrase are early, important, and well distributed (א2 A D* F G P Ψ 6 81 1175 1739 1881 al sy co). It is difficult to explain the shorter reading if it is not original. I am not lying – and a teacher of the Gentiles in faith and truth.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | eiv <1519> {TO} o <3739> {WHICH} eteyhn <5087> (5681) {WAS APPOINTED} egw <1473> {I} khrux <2783> {A HERALD} kai <2532> {AND} apostolov <652> {APOSTLE, [THE]} alhyeian <225> {TRUTH} legw <3004> (5719) {I SPEAK} en <1722> {IN} cristw <5547> {CHRIST,} ou <3756> {NOT} qeudomai <5574> (5736) {I DO LIE,} didaskalov <1320> {A TEACHER} eynwn <1484> {OF [THE] NATIONS,} en <1722> {IN} pistei <4102> {FAITH} kai <2532> {AND} alhyeia <225> {TRUTH.} |
WH | eiv <1519> {PREP} o <3739> {R-ASN} eteyhn <5087> (5681) {V-API-1S} egw <1473> {P-1NS} khrux <2783> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} apostolov <652> {N-NSM} alhyeian <225> {N-ASF} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} ou <3756> {PRT-N} qeudomai <5574> (5736) {V-PNI-1S} didaskalov <1320> {N-NSM} eynwn <1484> {N-GPN} en <1722> {PREP} pistei <4102> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} alhyeia <225> {N-DSF} |
TR | eiv <1519> {PREP} o <3739> {R-ASN} eteyhn <5087> (5681) {V-API-1S} egw <1473> {P-1NS} khrux <2783> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} apostolov <652> {N-NSM} alhyeian <225> {N-ASF} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} ou <3756> {PRT-N} qeudomai <5574> (5736) {V-PNI-1S} didaskalov <1320> {N-NSM} eynwn <1484> {N-GPN} en <1722> {PREP} pistei <4102> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} alhyeia <225> {N-DSF} |