copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tesalonika 1:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSenantiasalah kami ucapkan syukur kepada Allah sebab kamu sekalian, sambil menyebut kamu di dalam segala doa kami,
TBKami selalu mengucap syukur kepada Allah karena kamu semua dan menyebut kamu dalam doa kami.
BISKami selalu bersyukur kepada Allah karena Saudara semuanya. Setiap kali kami berdoa kepada Allah dan Bapa kita, kami selalu mengingat kalian. Kami selalu mendoakan kalian. Kami ingat bagaimana kalian menunjukkan dalam perbuatan bahwa kalian percaya kepada Kristus, bagaimana kalian mengasihi orang lain sehingga melayani mereka, dan bagaimana kalian berharap dengan teguh kepada Tuhan kita Yesus Kristus.
FAYHKami selalu bersyukur kepada Allah karena Saudara dan senantiasa mendoakan Saudara.
DRFT_WBTCKami selalu mengingat kamu apabila kami berdoa dan mengucap syukur kepada Allah untuk kamu semuanya.
KSIKami selalu mengucap syukur kepada Allah karena kamu semua, serta menyebut namamu di dalam doa-doa kami.
DRFT_SBMaka mengucap syukurlah kami selalu kepada Allah karena kamu sekalian, serta menyebutkan namamu dalam segala doa kami,
BABAKita slalu ada mnguchap shukor k-pada Allah kerna kamu smoa, serta sbotkan kamu punya nama dalam sgala do'a kita,
KL1863{Efe 1:16; Fil 1:3; Kol 1:3; 2Te 1:3} Maka kita-orang slamanja mengoetjap soekoer sama Allah karna kamoe samowa, serta kita inget sama kamoe dalem segala permintaan doa kita;
KL1870Maka adalah kami mengoetjap sjoekoer kapada Allah dengan tidak berkala karena sebab kamoe sakalian dan kami menjeboetkan hal kamoe dalam segala doa kami;
DRFT_LDKKamij meng`utjap sjukur bagi 'Allah pada sedekala wakhtu karana kamu sakalijen, sambil membowat persebutan kamu didalam segala minta doxa kamij:
ENDEKami terus menerus mengutjap sjukur kepada Allah karena kamu sekalian, sambil mengenangkan kamu dalam doa-doa kami.
TB_ITL_DRFKami selalu <3842> mengucap syukur <2168> kepada Allah <2316> karena <4012> kamu <5216> semua <3956> dan menyebut <3417> <4160> kamu dalam <1909> doa <4335> kami <2257>.
TL_ITL_DRFSenantiasalah <3842> kami ucapkan <4012> syukur <2168> kepada Allah <2316> sebab <3842> kamu <5216> sekalian <3956>, sambil menyebut <3417> kamu di <1909> dalam segala doa <4335> kami <2257>,
AV#We give thanks <2168> (5719) to God <2316> always <3842> for <4012> you <5216> all <3956>, making <4160> (5734) mention <3417> of you <5216> in <1909> our <2257> prayers <4335>;
BBEWe give praise to God at all times for you, keeping you in memory in our prayers;
MESSAGEEvery time we think of you, we thank God for you. Day and night you're in our prayers
NKJVWe give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,
PHILIPSWe are always thankful to God as we pray for you all,
RWEBSTRWe give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
GWVWe always thank God for all of you as we remember you in our prayers.
NETWe thank God always for all of you as we mention you constantly* in our prayers,
NET1:2 We thank God always for all of you as we mention you constantly4 in our prayers,
BHSSTR
LXXM
IGNTeucaristoumen <2168> (5719) tw <3588> {WE GIVE THANKS} yew <2316> {TO GOD} pantote <3842> {ALWAYS} peri <4012> {CONCERNING} pantwn <3956> {ALL} umwn <5216> {YOU,} mneian <3417> {MENTION} umwn <5216> {OF YOU} poioumenoi <4160> (5734) {MAKING} epi <1909> {AT} twn <3588> proseucwn <4335> hmwn <2257> {OUR PRAYERS,}
WHeucaristoumen <2168> (5719) {V-PAI-1P} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} pantote <3842> {ADV} peri <4012> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} umwn <5216> {P-2GP} mneian <3417> {N-ASF} poioumenoi <4160> (5734) {V-PMP-NPM} epi <1909> {PREP} twn <3588> {T-GPF} proseucwn <4335> {N-GPF} hmwn <2257> {P-1GP}
TReucaristoumen <2168> (5719) {V-PAI-1P} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} pantote <3842> {ADV} peri <4012> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} umwn <5216> {P-2GP} mneian <3417> {N-ASF} umwn <5216> {P-2GP} poioumenoi <4160> (5734) {V-PMP-NPM} epi <1909> {PREP} twn <3588> {T-GPF} proseucwn <4335> {N-GPF} hmwn <2257> {P-1GP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran