copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 9:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka mereka itupun bermalamlah keliling rumah Allah, karena pengawalan telah diserahkan kepadanya dan adalah tanggungan mereka itu juga membuka pintu pada tiap-tiap pagi.
TBMereka bermalam di sekitar rumah Allah itu sebab mereka bertanggung jawab atas penjagaan dan harus membuka pintu setiap pagi.
BISMereka tinggal di dekat Rumah TUHAN, sebab mereka harus menjaga rumah itu dan membuka pintu-pintu gerbangnya setiap pagi.
FAYHKarena tugas mereka yang sangat penting itu, maka mereka tinggal di dekat rumah TUHAN, sebab mereka harus membuka pintu-pintunya setiap pagi.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya menumpanglah keliling rumah Allah sebab ialah yang menunggang pegangan itu dan ialah yang patut membuka dia pada tiap-tiap pagi hari.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka bermalam dikeliling rumah Allah, sebab mereka mendjalankan pendjagaan dan bertugas membukakannja tiap2 pagi.
TB_ITL_DRFMereka bermalam <03885> di sekitar <05439> rumah <01004> Allah <0430> itu sebab <03588> mereka bertanggung <01992> jawab atas <05921> penjagaan <04931> dan harus membuka <04669> pintu setiap <01242> pagi <01242>.
TL_ITL_DRFMaka mereka itupun <01992> bermalamlah <03885> keliling <05439> rumah <01004> Allah <0430>, karena <03588> pengawalan <04931> telah diserahkan kepadanya dan adalah tanggungan mereka <01992> itu juga membuka <04669> pintu pada <01242> tiap-tiap pagi <01242>.
AV#And they lodged <03885> (8799) round about <05439> the house <01004> of God <0430>, because the charge <04931> [was] upon them, and the opening <04668> thereof every morning <01242> [pertained] to them.
BBETheir sleeping-rooms were round the house of God, for they had the care of it, and were responsible for opening it morning by morning.
MESSAGEThey kept watch all through the night and had the key to open the doors each morning.
NKJVAnd they lodged [all] around the house of God because they [had] the responsibility, and they [were] in charge of opening [it] every morning.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they lodged about the house of God, because the charge [was] upon them, and the opening of it every morning [pertained] to them.
GWVThey would spend the night stationed around God's temple because they had to guard it and open it every morning.
NETThey would spend the night in their posts all around God’s sanctuary,* for they were assigned to guard it and would open it with the key every morning.
NET9:27 They would spend the night in their posts all around God’s sanctuary,204 for they were assigned to guard it and would open it with the key every morning.
BHSSTR<01242> rqbl <01242> rqblw <04669> xtpmh <05921> le <01992> Mhw <04931> trmsm <05921> Mhyle <03588> yk <03885> wnyly <0430> Myhlah <01004> tyb <05439> twbybow (9:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} perikuklw {ADV} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} parembalousin {V-FAI-3P} oti {<3754> CONJ} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} fulakh {<5438> N-NSF} kai {<2532> CONJ} outoi {<3778> D-NPM} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPF} kleidwn {<2807> N-GPF} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} prwi {<4404> ADV} anoigein {<455> V-PAN} tav {<3588> T-APF} yurav {<2374> N-APF} tou {<3588> T-GSM} ierou {<2413> A-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran