copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 9:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBsedang keempat kepala penunggu pintu gerbang itu memegang jabatan tetap. Mereka adalah orang Lewi dan mengawasi bilik-bilik serta perbendaharaan rumah Allah.
BISTetapi keempat kepala penjaga itu bertugas secara tetap. Mereka bertanggung jawab atas ruangan-ruangan di Rumah TUHAN dan barang-barang yang disimpan di situ.
FAYHKeempat orang Lewi yang menjadi kepala penjaga pintu masuk itu dipercayakan tugas untuk mengawasi ruangan-ruangan dan perbendaharaan rumah TUHAN.
DRFT_WBTC
TLkarena pada tiap-tiap tempat adalah selalu empat orang penunggu pintu yang kepala, yaitu orang Lewi adanya, lagipun mereka itu memerintahkan segala bilik dan mata benda rumah Allah.
KSI
DRFT_SBkarena keempat kepala penunggu pintu yang menjadi orang Lewi semuanya ada dengan pegangannya serta memerintahkan segala bilik dan perbendaharaan yang di rumah Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab keempat adipendjaga menetap disana. Mereka itu berbangsa Levita dan mengurus balai dan gudang2 Bait Allah.
TB_ITL_DRFsedang keempat <0702> kepala <01368> penunggu <07778> pintu gerbang itu memegang jabatan <0530> tetap. Mereka <01992> adalah <01992> orang Lewi <03881> dan mengawasi <05921> bilik-bilik <03957> serta perbendaharaan <0214> rumah <01004> Allah <0430>.
TL_ITL_DRFkarena <03588> pada tiap-tiap <0530> tempat adalah selalu empat <0702> orang <01368> penunggu <07778> pintu yang kepala, yaitu orang Lewi <03881> adanya, lagipun <01368> mereka itu <01992> memerintahkan <05921> segala bilik <03957> dan mata benda <0214> rumah <01004> Allah <0430>.
AV#For these Levites <03881>, the four <0702> chief <01368> porters <07778>, were in [their] set office <0530>, and were over the chambers <03957> and treasuries <0214> of the house <01004> of God <0430>. {set...: or, trust} {chambers: or, storehouses}
BBEFor the four chief door-keepers, who were Levites, had a special position, looking after the rooms and the store-houses of the house of God.
MESSAGEBeing Levites, they were responsible for the security of all supplies and valuables in the house of God.
NKJVFor in this trusted office [were] four chief gatekeepers; they were Levites. And they had charge over the chambers and treasuries of the house of God.
PHILIPS
RWEBSTRFor these Levites, the four chief porters, were in charge of the chambers and treasuries of the house of God.
GWVThe four chief Levite gatekeepers were in charge of the rooms and treasures in God's temple because of their faithfulness.
NETThe four head gatekeepers, who were Levites, were assigned to guard the storerooms and treasuries in God’s sanctuary.*
NET9:26 The four head gatekeepers, who were Levites, were assigned to guard the storerooms and treasuries in God’s sanctuary.203
BHSSTR<0430> Myhlah <01004> tyb <0214> twruah <05921> lew <03957> twkslh <05921> le <01961> wyhw <03881> Mywlh <01992> Mh <07778> Myresh <01368> yrbg <0702> tebra <01992> hmh <0530> hnwmab <03588> yk (9:26)
LXXMoti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} pistei {<4102> N-DSF} eisin {<1510> V-PAI-3P} tessarev {<5064> A-NPM} dunatoi {<1415> A-NPM} twn {<3588> T-GPF} pulwn {<4439> N-GPF} oi {<3588> T-NPM} leuitai {<3019> N-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} pastoforiwn {N-GPN} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPM} yhsaurwn {<2344> N-GPM} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran