copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 9:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDari antara mereka yang pertama-tama kembali ke tanah milik mereka di kota-kota adalah orang awam, imam-imam, orang Lewi dan pekerja-pekerja Rumah TUHAN.
TBDan orang-orang yang mula-mula menetap kembali di tanah-tanah milik mereka, di kota-kota mereka, ialah orang Israel awam, para imam, orang-orang Lewi dan para budak di bait Allah.
FAYHRombongan pertama yang pulang dari pembuangan dan kembali ke kota-kota tempat tinggal mereka yang dulu ialah orang-orang Israel yang biasa, para imam, suku Lewi, dan para petugas Bait Allah.
DRFT_WBTC
TLAdapun orang isi negeri yang mula-mula kembali kepada bahagiannya pusaka dan ke dalam negerinya, ia itu orang Israel dan segala imam dan orang Lewi dan orang pemberian.
KSI
DRFT_SBMaka orang isi tanah itu yang mula-mula duduk dalam segala miliknya dalam negri-negrinya ialah orang Israel dan imam-imam dan orang Lewi dan segala Natinim.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJang pertama mendiami kembali milik-pusaka serta kota-kotanja ialah: kaum awam, imam, Levita dan pelajan baitullah.
TB_ITL_DRFDan orang-orang yang mula-mula <07223> menetap <03427> kembali di tanah-tanah milik <0272> mereka, di kota-kota <05892> mereka, ialah orang Israel <03478> awam, para imam <03548>, orang-orang Lewi <03881> dan para budak <05411> di bait Allah.
TL_ITL_DRFAdapun orang isi <03427> negeri yang mula-mula <07223> kembali kepada bahagiannya pusaka <0272> dan ke dalam negerinya <05892>, ia itu orang Israel <03478> dan segala imam <03548> dan orang Lewi <03881> dan orang pemberian <05411>.
AV#Now the first <07223> inhabitants <03427> (8802) that [dwelt] in their possessions <0272> in their cities <05892> [were], the Israelites <03478>, the priests <03548>, Levites <03881>, and the Nethinims <05411>.
BBENow the first to take up their heritage in their towns were: Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
MESSAGEThe first Israelites to return from exile to their homes and cities were the priests, the Levites, and the temple support staff.
NKJVAnd the first inhabitants who [dwelt] in their possessions in their cities [were] Israelites, priests, Levites, and the Nethinim.
PHILIPS
RWEBSTRNow the first inhabitants that [dwelt] in their possessions in their cities [were], the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
GWVThe first to settle again on their property in their own cities were some Israelites, the priests, the Levites, and the temple servants.
NETThe first to resettle on their property and in their cities were some Israelites, priests, Levites, and temple servants.*
NET9:2 The first to resettle on their property and in their cities were some Israelites, priests, Levites, and temple servants.193
BHSSTR<05411> Mynytnhw <03881> Mywlh <03548> Mynhkh <03478> larvy <05892> Mhyreb <0272> Mtzxab <0834> rsa <07223> Mynsarh <03427> Mybswyhw (9:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} proteron {<4386> ADV} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} katascesesin {<2697> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} polesin {<4172> N-DPF} israhl {<2474> N-PRI} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} leuitai {<3019> N-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} dedomenoi {<1325> V-RMPNP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran