copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 9:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSalum <07967> bin <01121> Kore <06981> bin <01121> Ebyasaf <043> bin <01121> Korah <07141> dan saudara-saudara <0251> sepuaknya <01> <01004>, yakni orang-orang Korah <07145>, mempunyai tugas <05656> jabatan sebagai penjaga-penjaga <08104> ambang <05592> pintu Kemah <0168>, seperti bapa-bapa <01> mereka bertugas <04399> di perkemahan <04264> TUHAN <03068> sebagai penjaga-penjaga <08104> pintu masuk <03996>.
TBSalum bin Kore bin Ebyasaf bin Korah dan saudara-saudara sepuaknya, yakni orang-orang Korah, mempunyai tugas jabatan sebagai penjaga-penjaga ambang pintu Kemah, seperti bapa-bapa mereka bertugas di perkemahan TUHAN sebagai penjaga-penjaga pintu masuk.
BISYang ditugaskan menjaga pintu masuk ke Kemah TUHAN adalah Salum bersama orang-orang yang sekaum dengan dia, yaitu kaum Korah. (Salum adalah anak Kore cucu Ebyasaf.) Dahulu leluhur mereka pun melakukan tugas itu ketika mereka melayani di perkemahan TUHAN.
FAYHSalum putra Kore cucu Ebyasaf cicit Korah dan sanak saudaranya -- yaitu bani Korah -- bertugas menjaga pintu masuk Kemah Pertemuan, sama seperti nenek moyang mereka yang dulu menjadi penjaga pintu masuk Kemah Pertemuan.
DRFT_WBTC
TLMaka Salum bin Kore bin Ebyasaf bin Korah, dari pada bangsa orang Korahi, itulah punya pekerjaan menjadi penunggu ambang pintu kemah, seperti bapa-bapa mereka itu dalam tentara Tuhan menjadi penunggu pintu.
KSI
DRFT_SBAdapun Salum bin Kore bin Ebyasaf bin Korah dengan saudaranya dari pada isi rumah bapanya orang Korah itu memerintahkanlah pekerjaan menjadi penunggu pintu kemah itu maka nenek moyangnya pun telah memerintahkan tempat kemah Allah menjadi penunggu pintu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESjalum bin Kore bin Ebjasaf bin Korah dan saudara-saudaranja dari keluarga orang Korah djuga menjelenggarakan kebaktian, sebagai pendjaga ambang Kemah, sebagaimana nenek-mojang mereka dalam perkemahan Jahwe telah mendjaga tempat masuknja.
TL_ITL_DRFMaka Salum <07967> bin <01121> Kore <06981> bin <01121> Ebyasaf <043> bin <01121> Korah <07141>, dari pada bangsa <01004> orang Korahi <07145>, itulah punya pekerjaan <04399> menjadi penunggu <08104> ambang <05592> pintu kemah <0168>, seperti bapa-bapa <01> mereka itu dalam tentara <04264> Tuhan <03068> menjadi penunggu <08104> pintu <03996>.
AV#And Shallum <07967> the son <01121> of Kore <06981>, the son <01121> of Ebiasaph <043>, the son <01121> of Korah <07141>, and his brethren <0251>, of the house <01004> of his father <01>, the Korahites <07145>, [were] over the work <04399> of the service <05656>, keepers <08104> (8802) of the gates <05592> of the tabernacle <0168>: and their fathers <01>, [being] over the host <04264> of the LORD <03068>, [were] keepers <08104> (8802) of the entry <03996>. {gates: Heb. thresholds}
BBEAnd Shallum, the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of his family, the Korahites, were responsible for everything which had to be done in connection with the order of worship, keepers of the doors of the Tent; their fathers had had the care of the tents of the Lord, being keepers of the doorway.
MESSAGEShallum son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, along with his brothers in the Korahite family, were in charge of the services of worship as doorkeepers of the Tent, as their ancestors had guarded the entrance to the camp of God.
NKJVShallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, from his father's house, the Korahites, [were] in charge of the work of the service, gatekeepers of the tabernacle. Their fathers had been keepers of the entrance to the camp of the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, [were] over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, [being] over the host of the LORD, [were] keepers of the entrance.
GWVShallum (son of Kore, grandson of Ebiasaph, greatgrandson of Korah) and the members of his family (Korah's descendants) were responsible for serving as watchmen at the entrances to the tent, as their ancestors had been in charge of guarding the entrances to the LORD'S camp.
NETShallum son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah, and his relatives from his family (the Korahites) were assigned to guard the entrance to the sanctuary.* Their ancestors had guarded the entrance to the Lord’s dwelling place.*
NET9:19 Shallum son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah, and his relatives from his family (the Korahites) were assigned to guard the entrance to the sanctuary.198 Their ancestors had guarded the entrance to the Lord’s dwelling place.199
BHSSTR<03996> awbmh <08104> yrms <03068> hwhy <04264> hnxm <05921> le <01> Mhytbaw <0168> lhal <05592> Mypoh <08104> yrms <05656> hdwbeh <04399> tkalm <05921> le <07145> Myxrqh <01> wyba <01004> tybl <0251> wyxaw <07141> xrq <01121> Nb <043> Poyba <01121> Nb <06981> arwq <01121> Nb <07967> Mwlsw (9:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} salwm {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} kwrh {<2879> N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} abiasaf {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} kore {<2879> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} oi {<3588> T-NPM} koritai {N-NPM} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} ergwn {<2041> N-GPN} thv {<3588> T-GSF} leitourgiav {<3009> N-GSF} fulassontev {<5442> V-PAPNP} tav {<3588> T-APF} fulakav {<5438> N-APF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} kai {<2532> CONJ} paterev {<3962> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} parembolhv {N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} fulassontev {<5442> V-PAPNP} thn {<3588> T-ASF} eisodon {<1529> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran