TL | Maka inilah penghulu-penghulu segala orang isi rumah bapa-bapanya, yaitu Hefer dan Yisei dan Eliel dan Azriel dan Yeremia dan Hodawya dan Yahdiel, semuanya orang gagah berani yang termasyhur namanya dan penghulu segala orang isi rumah bapa-bapanya. | TB | Inilah para kepala puak-puak mereka: Hefer, Yisei, Eliel, Azriel, Yeremia, Hodawya dan Yahdiel, orang-orang pahlawan yang gagah perkasa, orang-orang yang kenamaan, para kepala puak-puak mereka. | BIS | Inilah kepala-kepala kaum mereka: Hefer, Yisei, Eliel, Azriel, Yeremia, Hodawya dan Yahdiel. Mereka semua adalah prajurit-prajurit yang perkasa. | FAYH | Inilah daftar para kepala kaum mereka: Hefer, Yisei, Eliel, Azriel, Yeremia, Hodawya, Yahdiel. Mereka pahlawan-pahlawan perang yang terkenal gagah perkasa dan menjadi pemimpin.
| DRFT_WBTC | | KSI | | DRFT_SB | Maka inilah kepala-kepala suku isi rumah bapanya yaitu Hefer dan Yisei dan Eliel dan Azriel dan Yeremia dan Hodawya dan Yahdiel semuanya orang yang gagah berani dan orang bernama kepala-kepala suku isi rumah bapanya. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Dan inilah kepala2 keluarga mereka: 'Efer, Jisje'i, Eliel, 'Azriel, Jirmeja, Hodawja dan Jahdiel, orang2 gagah-perkasa, orang2 tersohor, kepala2 keluarga mereka. | TB_ITL_DRF | Inilah <0428> para kepala <07218> puak-puak <01> mereka: Hefer <06081>, Yisei <03469>, Eliel <0447>, Azriel <05837>, Yeremia <03414>, Hodawya <01938> dan Yahdiel <03164>, orang-orang <0376> pahlawan <01368> yang gagah <02428> perkasa, orang-orang <0376> yang kenamaan <08034>, para kepala <07218> puak-puak <01> mereka. | TL_ITL_DRF | Maka inilah <0428> penghulu-penghulu <07218> segala orang isi rumah <01004> bapa-bapanya <01>, yaitu Hefer <06081> dan Yisei <03469> dan Eliel <0447> dan Azriel <05837> dan Yeremia <03414> dan Hodawya <01938> dan Yahdiel <03164>, semuanya orang <0376> gagah <01368> berani <02428> yang termasyhur <0376> namanya <08034> dan penghulu <07218> segala orang isi rumah <01004> bapa-bapanya <01>. | AV# | And these [were] the heads <07218> of the house <01004> of their fathers <01>, even Epher <06081>, and Ishi <03469>, and Eliel <0447>, and Azriel <05837>, and Jeremiah <03414>, and Hodaviah <01938>, and Jahdiel <03164>, mighty <01368> men <0582> of valour <02428>, famous <08034> men <0582>, [and] heads <07218> of the house <01004> of their fathers <01>. {famous...: Heb. men of names} | BBE | And these were the heads of their families: Epher and Ishi and Eliel and Azriel and Jeremiah and Hodaviah and Jahdiel, men of war, of great name, heads of families. | MESSAGE | The heads of their families were Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel--brave warriors, famous, and heads of their families. | NKJV | These [were] the heads of their fathers' houses: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. They were mighty men of valor, famous men, [and] heads of their fathers' houses. | PHILIPS | | RWEBSTR | And these [were] the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, [and] heads of the house of their fathers. | GWV | These were the heads of Manasseh's families: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. They were soldiers who were famous heads of their families. | NET | These were the leaders of their families:* Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. They were skilled warriors, men of reputation,* and leaders of their families. | NET | 5:24 These were the leaders of their families:103 tn Heb “and these [were] the heads of the house of their fathers.”
Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. They were skilled warriors, men of reputation,104 tn Heb “men of names.” and leaders of their families.
| BHSSTR | <01> Mtwba <01004> tybl <07218> Mysar <08034> twms <0376> ysna <02428> lyx <01368> yrwbg <0376> Mysna <03164> laydxyw <01938> hywdwhw <03414> hymryw <05837> layrzew <0447> laylaw <03469> yesyw <06081> rpew <01> Mtwba <01004> tyb <07218> ysar <0428> hlaw (5:24) | LXXM | kai {<2532> CONJ} outoi {<3778> D-NPM} archgoi {<747> N-NPM} oikou {<3624> N-GSM} patriwn {<3965> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} ofer {N-PRI} kai {<2532> CONJ} isei {N-PRI} kai {<2532> CONJ} elihl {N-PRI} kai {<2532> CONJ} esdrihl {N-PRI} kai {<2532> CONJ} iermia {N-PRI} kai {<2532> CONJ} wdouia {N-PRI} kai {<2532> CONJ} iedihl {N-PRI} andrev {<435> N-NPM} iscuroi {<2478> A-NPM} dunamei {<1411> N-DSF} andrev {<435> N-NPM} onomastoi {A-NPM} arcontev {<758> N-NPM} twn {<3588> T-GPM} oikwn {<3624> N-GPM} patriwn {<3965> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} | IGNT | | WH | | TR | |
|