TB_ITL_DRF | dan Meonotai <04587> memperanakkan <03205> Ofra <06084>. Seraya <08304> memperanakkan <03205> Yoab <03097>, bapa <01> Lembah <01516> Tukang-tukang <02798>, karena <03588> mereka adalah tukang-tukang <02796>. |
TB | dan Meonotai memperanakkan Ofra. Seraya memperanakkan Yoab, bapa Lembah Tukang-tukang, karena mereka adalah tukang-tukang. |
BIS | Anak Meonotai ialah Ofra. Anak Seraya ialah Yoab pendiri Lembah Pengrajin. Seluruh penduduk di lembah itu adalah ahli pembuat kerajinan tangan. |
FAYH | Putra Meonotai ialah Ofra. Putra Seraya ialah Yoab, bapa penduduk Lembah Tukang-Tukang (Ge-Harasyim) karena pekerjaan mereka sebagai tukang-tukang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Meonotai beranaklah Ofra dan Seraya beranaklah Yoab, bapa segala orang yang mengeduduki lembah tukang, karena mereka itu sekalian tukang adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | maka Meonotai beranakkanlah Ofra. Dan Seraya beranakkanlah Yoab, bapa Giharasim karena sekaliannya itu menjadi tukang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Me'onotai memperanakkan 'Ofra. Seraja memperanakkan Joab, ajah Ge-Ha-Harasjim. Sebab mereka itu sungguh orang2 seniman. |
TL_ITL_DRF | Maka Meonotai <04587> beranaklah <03205> Ofra <06084> dan Seraya <08304> beranaklah <03205> Yoab <03097>, bapa <01> segala orang yang mengeduduki lembah <01516> tukang <02798>, karena <03588> mereka itu sekalian tukang <02796> adanya <0>. |
AV# | And Meonothai <04587> begat <03205> (8689) Ophrah <06084>: and Seraiah <08304> begat <03205> (8689) Joab <03097>, the father <01> of the valley <01516> of Charashim <02798>; for they were craftsmen <02791>. {valley: or, inhabitants of the valley} {Charashim: that is, craftsmen} {Hathath...: or, Hathath, and Meonothai, who begat, etc} |
BBE | And Meonothai was the father of Ophrah; and Seraiah was the father of Joab, the father of Ge-harashim; they were expert workmen. |
MESSAGE | Meonothai had Ophrah; Seraiah had Joab, the founder of Ge Harashim (Colony of Artisans). |
NKJV | and Meonothai [who] begot Ophrah. Seraiah begot Joab the father of Ge Harashim, for they were craftsmen. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen. |
GWV | Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, who first settled the valley of Craftsmen. (It was named this because they were craftsmen.) |
NET | Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, the father of those who live in Ge Harashim, who were craftsmen.* |
NET | 4:14 Meonothai was the father of Ophrah.
Seraiah was the father of Joab, the father of those who live in Ge Harashim, who were craftsmen.75 tn Heb “the father of Ge Harashim, for they were craftsmen.” The name “Ge Harashim” means “valley of craftsmen.”
|
BHSSTR | P <01961> wyh <02796> Mysrx <03588> yk <02798> Mysrx <01516> ayg <01> yba <03097> bawy <0853> ta <03205> dylwh <08304> hyrvw <06084> hrpe <0853> ta <03205> dylwh <04587> ytnwemw (4:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} manayi {N-PRI} egennhsen {<1080> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} gofera {N-PRI} kai {<2532> CONJ} saraia {N-PRI} egennhsen {<1080> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} iwab {N-PRI} patera {<3962> N-ASM} ageaddair {N-PRI} oti {<3754> CONJ} tektonev {<5045> N-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |