copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 28:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLalu kepada Salomo, Daud berkata, "Anakku, hendaklah Allah yang disembah ayahmu, kau akui sebagai Allahmu. Engkau harus mengabdi kepada-Nya dengan tulus ikhlas dan rela hati. Sebab Ia tahu semua pikiran dan keinginan hati kita. Kalau engkau mencari Dia, Dia akan kautemukan, tetapi kalau engkau meninggalkan Dia, Ia akan menolak engkau untuk selama-lamanya.
TBDan engkau, anakku Salomo, kenallah Allahnya ayahmu dan beribadahlah kepada-Nya dengan tulus ikhlas dan dengan rela hati, sebab TUHAN menyelidiki segala hati dan mengerti segala niat dan cita-cita. Jika engkau mencari Dia, maka Ia berkenan ditemui olehmu, tetapi jika engkau meninggalkan Dia maka Ia akan membuang engkau untuk selamanya.
FAYHSalomo, Anakku, usahakanlah agar engkau mengenal Allah nenek moyangmu. Beribadahlah kepada-Nya dan layanilah Dia dengan hati yang bersih dan tulus, karena TUHAN melihat keadaan setiap hati dan memahami serta mengetahui setiap pikiran. Jika engkau mencari Dia, Ia mau ditemui; tetapi jika engkau meninggalkan Dia, Ia akan membuang engkau untuk selamanya.
DRFT_WBTC
TLMaka engkau, hai anakku Sulaiman, hendaklah engkau mengenal akan Allah bapamu dan beribadatlah kepadanya dengan hati yang tulus dan dengan batin yang benar, karena diselidik Tuhan akan segala batin dan diketahuinya akan segala angan-angan hati; jikalau engkau mencahari akan Dia, niscaya terdapatlah Ia olehmu, tetapi jikalau kiranya engkau meninggalkan Dia, niscaya dibuang-Nya akan dikau sampai selama-lamanya.
KSI
DRFT_SBMaka engkau hai anakku Salomo hendaklah engkau mengetahui akan Tuhan bapamu serta membuat ibadat kepada-Nya dengan tulus hatimu dan dengan suka ridomu karena diselidik Allah akan segala hati orang serta diketahui-Nya akan segala sangka-sangka dan ingatannya maka jikalau engkau mencari akan Dia niscaya terdapatlah Ia olehmu tetapi jikalau kiranya engkau meninggalkan Dia niscaya engkau dibuangkan-Nya sampai selama-lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan engkau, hai Sulaiman, puteraku, ketahuilah Allah bapakmu dan berbaktilah kepadaNja dengan sebulat hati dan dengan sukahati. Sebab Jahwe mendugai segala hati dan mengerti segala rantjangan, jang direntjanakannja. Apabila engkau mentjari Dia, maka Ia akan membiarkan diriNja kauketemukan. Tetapi apabila engkau meninggalkan Dia, maka engkau akan ditolakNja se-lama2nja.
TB_ITL_DRFDan engkau <0859>, anakku <01121> Salomo <08010>, kenallah <03045> Allahnya <0430> ayahmu <01> dan beribadahlah <05647> kepada-Nya <03820> dengan tulus <08003> ikhlas <05315> dan dengan rela <02655> hati <03820>, sebab <03588> TUHAN <03068> menyelidiki <01875> segala <03605> hati <03824> dan mengerti <0995> segala <03605> niat <03336> dan cita-cita <04284>. Jika <0518> engkau mencari <01875> Dia, maka Ia berkenan ditemui <04672> olehmu, tetapi jika <0518> engkau meninggalkan <05800> Dia maka Ia akan membuang <02186> engkau untuk selamanya <05703>.
TL_ITL_DRFMaka engkau <0859>, hai anakku <01121> Sulaiman <08010>, hendaklah engkau mengenal <03045> akan <0853> Allah <0430> bapamu <01> dan beribadatlah <05647> kepadanya dengan hati <03820> yang tulus <08003> dan dengan batin <02655> <05315> yang benar, karena <03588> diselidik <01875> Tuhan <03068> akan segala <03605> <03605> batin <03824> dan diketahuinya akan segala <03605> <03605> angan-angan <03336> hati <03824>; jikalau <0518> engkau mencahari <01875> akan Dia <04672>, niscaya terdapatlah <04672> Ia olehmu, tetapi jikalau <0518> kiranya engkau meninggalkan <05800> Dia, niscaya dibuang-Nya <02186> akan dikau sampai selama-lamanya <05703>.
AV#And thou, Solomon <08010> my son <01121>, know <03045> (8798) thou the God <0430> of thy father <01>, and serve <05647> (8798) him with a perfect <08003> heart <03820> and with a willing <02655> mind <05315>: for the LORD <03068> searcheth <01875> (8802) all hearts <03824>, and understandeth <0995> (8688) all the imaginations <03336> of the thoughts <04284>: if thou seek <01875> (8799) him, he will be found <04672> (8735) of thee; but if thou forsake <05800> (8799) him, he will cast thee off <02186> (8686) for ever <05703>.
BBE
MESSAGE"And you, Solomon my son, get to know well your father's God; serve him with a whole heart and eager mind, for GOD examines every heart and sees through every motive. If you seek him, he'll make sure you find him, but if you abandon him, he'll leave you for good.
NKJV"As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him with a loyal heart and with a willing mind; for the LORD searches all hearts and understands all the intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will cast you off forever.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou shalt seek him, he will be found of thee; but if thou shalt forsake him, he will cast thee off for ever.
GWV"And you, my son Solomon, learn to know your father's God. Serve the LORD wholeheartedly and willingly because he searches every heart and understands every thought we have. If you dedicate your life to serving him, he will accept you. But if you abandon him, he will reject you from then on.
NET“And you, Solomon my son, obey* the God of your father and serve him with a submissive attitude and a willing spirit,* for the Lord examines all minds and understands every motive of one’s thoughts. If you seek him, he will let you find him,* but if you abandon him, he will reject you permanently.
NET28:9 “And you, Solomon my son, obey715 the God of your father and serve him with a submissive attitude and a willing spirit,716 for the Lord examines all minds and understands every motive of one’s thoughts. If you seek him, he will let you find him,717 but if you abandon him, he will reject you permanently.
BHSSTR<05703> del <02186> Kxynzy <05800> wnbzet <0518> Maw <0> Kl <04672> aumy <01875> wnsrdt <0518> Ma <0995> Nybm <04284> twbsxm <03336> ruy <03605> lkw <03068> hwhy <01875> srwd <03824> twbbl <03605> lk <03588> yk <02655> hupx <05315> spnbw <08003> Mls <03820> blb <05647> whdbew <01> Kyba <0430> yhla <0853> ta <03045> ed <01121> ynb <08010> hmls <0859> htaw (28:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} salwmwn {N-PRI} uie {<5207> N-VSM} mou {<1473> P-GS} gnwyi {<1097> V-AAD-2S} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} douleue {<1398> V-PAD-2S} autw {<846> D-DSM} en {<1722> PREP} kardia {<2588> N-DSF} teleia {<5046> A-DSF} kai {<2532> CONJ} quch {<5590> N-DSF} yeloush {<2309> V-PAPDS} oti {<3754> CONJ} pasav {<3956> A-APF} kardiav {<2588> N-APF} etazei {V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-ASN} enyumhma {N-ASN} gignwskei {<1097> V-PAI-3S} ean {<1437> CONJ} zhthshv {<2212> V-AAS-2S} auton {<846> D-ASM} eureyhsetai {V-FPI-3S} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} kataleiqhv {V-AAS-2S} auton {<846> D-ASM} kataleiqei {<2641> V-FAI-3S} se {<4771> P-AS} eiv {<1519> PREP} telov {<5056> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran