copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 28:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFdan dari pada segala tempat kelompok-kelompok <04256> imam <03548> dan orang Lewi <03881> dan dari pada segala <03605> pekerjaan <04399> khidmat <05656> dalam rumah <01004> Tuhan <03068>, dan dari pada segala <03605> perkakasan <03627> khidmat <05656> dalam rumah <01004> Tuhan <03068>.
TBmengenai rombongan-rombongan para imam dan para orang Lewi dan mengenai segala pekerjaan untuk ibadah di rumah TUHAN dan segala perkakas untuk ibadah di rumah TUHAN.
BISJuga diserahkannya rencana mengenai pengelompokan imam-imam dan orang Lewi, mengenai tugas-tugas yang harus mereka kerjakan, yaitu pekerjaan mereka di Rumah TUHAN dan pemeliharaan semua perkakas ibadat.
FAYHRaja Daud juga menyampaikan kepada Salomo macam-macam petunjuk mengenai tugas pelayanan berbagai kelompok imam dan orang Lewi. Selain itu Daud menyampaikan segala keterangan khusus mengenai setiap benda yang ada di dalam Bait Allah yang dipakai untuk beribadah dan untuk mempersembahkan kurban.
DRFT_WBTC
TLdan dari pada segala tempat kelompok-kelompok imam dan orang Lewi dan dari pada segala pekerjaan khidmat dalam rumah Tuhan, dan dari pada segala perkakasan khidmat dalam rumah Tuhan.
KSI
DRFT_SBdan lagi akan segala giliran imam-imam dan orang Lewi dan akan segala pekerjaan ibadat rumah Allah dan akan segala perkakas ibadat dalam rumah Allah
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmengenai puak2 para imam dan Levita, mengenai penjelenggaraan kebaktian Rumah Jahwe dan segala perabot kebaktian Rumah Jahwe,
TB_ITL_DRFmengenai rombongan-rombongan <04256> para imam <03548> dan para orang Lewi <03881> dan mengenai segala <03605> pekerjaan <04399> untuk ibadah <05656> di rumah <01004> TUHAN <03068> dan segala <03605> perkakas <03627> untuk ibadah <05656> di rumah <01004> TUHAN <03068>.
AV#Also for the courses <04256> of the priests <03548> and the Levites <03881>, and for all the work <04399> of the service <05656> of the house <01004> of the LORD <03068>, and for all the vessels <03627> of service <05656> in the house <01004> of the LORD <03068>.
BBEAnd for the divisions of the priests and Levites, and for all the work in connection with the worship of the house of the Lord, and all the vessels used in the house of the Lord;
MESSAGEHe gave him his plan for organizing the Levites and priests in their work of leading and ordering worship in the house of God, and for caring for the liturgical furnishings.
NKJValso for the division of the priests and the Levites, for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the articles of service in the house of the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAlso for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.
GWVHe determined the divisions of priests and Levites. He planned all the work done for worship in the LORD'S temple. He designed all the utensils for worship in the LORD'S temple.
NETHe gave him the regulations* for the divisions of priests and Levites, for all the assigned responsibilities within the Lord’s temple, and for all the items used in the service of the Lord’s temple.
NET28:13 He gave him the regulations724 for the divisions of priests and Levites, for all the assigned responsibilities within the Lord’s temple, and for all the items used in the service of the Lord’s temple.

BHSSTR<03068> hwhy <01004> tyb <05656> tdwbe <03627> ylk <03605> lklw <03068> hwhy <01004> tyb <05656> tdwbe <04399> tkalm <03605> lklw <03881> Mywlhw <03548> Mynhkh <04256> twqlxmlw (28:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPN} katalumatwn {<2646> N-GPN} twn {<3588> T-GPF} efhmeriwn {<2183> N-GPF} twn {<3588> T-GPM} ierewn {<2409> N-GPM} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} leuitwn {<3019> N-GPM} eiv {<1519> PREP} pasan {<3956> A-ASF} ergasian {<2039> N-ASF} leitourgiav {<3009> N-GSF} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPF} apoyhkwn {<596> N-GPF} twn {<3588> T-GPN} leitourghsimwn {A-GPN} skeuwn {<4632> N-GPN} thv {<3588> T-GSF} latreiav {<2999> N-GSF} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran