TB | Yonatan, saudara ayah Daud, adalah penasihat; dia seorang cerdas dan ahli kitab. Yehiel bin Hakhmoni membantu anak-anak raja. |
BIS | Paman Raja Daud yang bernama Yonatan, adalah seorang penasihat yang pandai dan terpelajar. Ia dan Yehiel anak Hakhmoni diserahi tanggung jawab atas pendidikan putra-putra raja. |
FAYH | Inilah para pembantu raja Daud dalam menjalankan pemerintahannya: Yonatan, paman Daud, menjadi penasihat raja. Ia seorang penasihat yang bijaksana serta ahli kitab. Yehiel putra Hakhmoni menjadi pendidik anak-anak raja.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Yonatan, mamanda Daud, itulah menteri, seorang yang budiman lagi berilmu adanya; maka Yehiel bin Hakhmoni adalah dengan segala putera baginda. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Yonatan, bapa saudara Daud itu, ialah seorang mentri orang budiman lagi berilmu maka Yehiel bin Hakhmoni adalah bersama-sama segala putra baginda |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jonatan, paman Dawud, penasihat, orang jang berpengertian dan ahli Kitab, mengasuh putera2 radja bersama dengan Jehiel bin Hakmoni. |
TB_ITL_DRF | Yonatan <03083>, saudara <01730> ayah Daud <01732>, adalah penasihat <03289>; dia seorang <0376> cerdas <0995> dan ahli <05608> kitab. Yehiel <03171> bin <01121> Hakhmoni <02453> membantu <05973> anak-anak <01121> raja <04428>. |
TL_ITL_DRF | Maka Yonatan <03083>, mamanda <01730> Daud <01732>, itulah menteri <03289>, seorang <0376> yang budiman <0995> lagi berilmu <05608> adanya <01931>; maka Yehiel <03171> bin <01121> Hakhmoni <02453> adalah dengan <05973> segala putera <01121> baginda <04428>. |
AV# | Also Jonathan <03083> David's <01732> uncle <01730> was a counsellor <03289> (8802), a wise <0995> (8688) man <0376>, and a scribe <05608> (8802): and Jehiel <03171> the son <01121> of Hachmoni <02453> [was] with the king's <04428> sons <01121>: {scribe: or, secretary} {son...: or, Hachmonite} |
BBE | |
MESSAGE | Jonathan, David's uncle, a wise and literate counselor, and Jehiel son of Hacmoni, were responsible for rearing the king's sons. |
NKJV | Also Jehonathan, David's uncle, [was] a counselor, a wise man, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni [was] with the king's sons. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni [was] with the king's sons: |
GWV | David's uncle Jonathan, an educated man who possessed insight, was David's adviser. Jonathan and Jehiel, son of Hachmoni, were in charge of the king's sons. |
NET | Jonathan, David’s uncle, was a wise adviser and scribe;* Jehiel son of Hacmoni cared for* the king’s sons. |
NET | 27:32 Jonathan, David’s uncle, was a wise adviser and scribe;702 tn Heb “was an adviser, a man of insight, and a scribe.”
Jehiel son of Hacmoni cared for703 tn Heb “[was] with” (so KJV, ASV); NASB “tutored”; NRSV “attended”; NLT “was responsible to teach.’ the king’s sons.
|
BHSSTR | <04428> Klmh <01121> ynb <05973> Me <02453> ynwmkx <01121> Nb <03171> layxyw <01931> awh <05608> rpwow <0995> Nybm <0376> sya <03289> Uewy <01732> dywd <01730> dwd <03083> Ntnwhyw (27:32) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} iwnayan {N-PRI} o {<3588> T-NSM} patradelfov {N-NSM} dauid {N-PRI} sumboulov {<4825> N-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} sunetov {<4908> A-NSM} kai {<2532> CONJ} grammateuv {<1122> N-NSM} autov {<846> D-NSM} kai {<2532> CONJ} iihl {N-PRI} o {<3588> T-NSM} tou {<3588> T-GSM} acamani {N-PRI} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |