TL_ITL_DRF | Maka ialah <01931> akan memperbuat <01129> sebuah rumah <01004> bagi nama-Ku <08034> dan iapun <01931> akan anak <01121> bagi-Ku <01961> dan Akupun <0589> akan bapa <01> baginya <03559>, dan takhta <03678> kerajaannya <04438> atas <05921> orang Israel <03478> akan Kutetapkan sampai <05704> selama-lamanya <05769>. |
TB | Dialah yang akan mendirikan rumah bagi nama-Ku dan dialah yang akan menjadi anak-Ku dan Aku akan menjadi Bapanya; Aku akan mengokohkan takhta kerajaannya atas Israel sampai selama-lamanya. |
BIS | Putramu itulah yang akan mendirikan rumah untuk-Ku. Dia akan menjadi anak-Ku dan Aku menjadi bapaknya. Takhta kerajaan Israel akan tetap pada keturunannya untuk selama-lamanya.'" |
FAYH | Dialah yang akan membangun tempat kediaman bagi-Ku. Ia akan menjadi anak-Ku dan Aku menjadi Bapanya. Aku akan mengaruniakan kerajaan Israel kepadanya dan kepada keturunannya untuk selama-lamanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka ialah akan memperbuat sebuah rumah bagi nama-Ku dan iapun akan anak bagi-Ku dan Akupun akan bapa baginya, dan takhta kerajaannya atas orang Israel akan Kutetapkan sampai selama-lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ialah akan membangunkan sebuah rumah bagi nama-Ku dan ia akan mejadi bagi-Ku anak dan Aku akan menjadi Bapanya dan Aku akan menetapkan tahta kerajaannya atas orang Israel sampai selama-lamanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia akan membangun rumah bagi namaKu; ia akan mendjadi seorang anak bagiKu dan Aku bapak baginja. Tachta keradjaannja akan Kukukuhkan atas Israil se-lama2nja'. |
TB_ITL_DRF | Dialah <01931> yang akan mendirikan <01129> rumah <01004> bagi nama-Ku <08034> dan dialah <01931> yang akan menjadi <01961> anak-Ku <01121> dan Aku <0589> akan menjadi Bapanya <01>; Aku akan mengokohkan <03559> takhta <03678> kerajaannya <04438> atas <05921> Israel <03478> sampai <05704> selama-lamanya <05769>. |
AV# | He shall build <01129> (8799) an house <01004> for my name <08034>; and he shall be my son <01121>, and I [will be] his father <01>; and I will establish <03559> (8689) the throne <03678> of his kingdom <04438> over Israel <03478> for <05704> ever <05769>. |
BBE | He will be the builder of a house for my name; he will be to me a son, and I will be to him a father; and I will make the seat of his rule over Israel certain for ever. |
MESSAGE | He will be the one to build a sanctuary in my honor. He'll be my royal adopted son and I'll be his father; and I'll make sure that the authority of his kingdom over Israel lasts forever.' |
NKJV | `He shall build a house for My name, and he shall be My son, and I [will be] his Father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He shall build an house for my name; and he shall be my son, and I [will be] his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever. |
GWV | He will build a temple for my name. He will be my son, and I will be his father. I will establish the throne of his kingdom permanently over Israel.'" |
NET | He will build a temple to honor me;* he will become my son, and I will become his father. I will grant to his dynasty permanent rule over Israel.’* |
NET | 22:10 He will build a temple to honor me;605 tn Heb “for my name.” he will become my son, and I will become his father. I will grant to his dynasty permanent rule over Israel.’606 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom over Israel permanently.”
|
BHSSTR | <05769> Mlwe <05704> de <03478> larvy <05921> le <04438> wtwklm <03678> aok <03559> ytwnykhw <01> bal <0> wl <0589> ynaw <01121> Nbl <0> yl <01961> hyhy <01931> awhw <08034> ymsl <01004> tyb <01129> hnby <01931> awh (22:10) |
LXXM | outov {<3778> D-NSM} oikodomhsei {<3618> V-FAI-3S} oikon {<3624> N-ASM} tw {<3588> T-DSN} onomati {<3686> N-DSN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} outov {<3778> D-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S} moi {<1473> P-DS} eiv {<1519> PREP} uion {<5207> N-ASM} kagw {CONJ} autw {<846> D-DSM} eiv {<1519> PREP} patera {<3962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} anorywsw {V-FAI-1S} yronon {<2362> N-ASM} basileiav {<932> N-GSF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI} ewv {<2193> PREP} aiwnov {<165> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |