BIS | "Ah, ambil saja, Baginda," jawab Arauna, "dan lakukanlah apa-apa yang Baginda rasa baik. Ini sapi-sapi untuk kurban bakaran, dan untuk kayu bakarnya Baginda dapat memakai papan-papan pengirikan ini. Silahkan juga mengambil gandum untuk persembahan. Aku memberikan semuanya itu, tak usah Tuanku membayarnya." |
TB | Jawab Ornan kepada Daud: "Ambillah, dan baiklah tuanku raja melakukan apa yang dipandangnya baik. Lihatlah, aku berikan lembu ini untuk korban bakaran dan eretan-eretan pengirik ini untuk kayu bakar dan gandum untuk korban sajian, semuanya itu kuberikan." |
FAYH | Ornan menjawab, "Baginda, silakan mengambilnya dan menggunakannya sebagaimana yang Baginda kehendaki. Ambillah juga sapi-sapi ini untuk kurban bakaran, kayu-kayu peralatan pengirikan ini untuk kayu bakar, dan gandum ini untuk kurban sajian. Hamba memberikan semuanya kepada Baginda."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sembah Ornan kepada Daud: Silakanlah tuanku mengambil dia juga dan hendaklah duli tuanku berbuat barang yang baik kepada pemandangan tuanku; bahwasanya patik mempersembahkan pula lembu ini akan korban bakaran dan penggeretan ini akan kayu apinya dan gandum ini akan persembahan makanan; sekalian ini patik persembahkan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sembah Ornan kepada Daud: "Biarlah kiranya tuanku ambil dan biarlah tuanku perbuat barang sekehendak hati tuanku bahwa inilah lembu hamba berikan akan kurban bakaran dan perkakas mengirik gandum akan kayu api dan gandum itupun akan persembahan makanan semuanya hamba berikan." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sahut Ornan kepada Dawud: "Ambillah itu dan hendaklah seri baginda membuat apa jang dipandang baginda baik. Sungguh aku hendak memberi baginda sapi2 ini akan kurban bakar dan pengeretan penebah akan kaju bakar serta gandum itu akan persembahan. Kesemuanja itu diberikan hamba". |
TB_ITL_DRF | Jawab <0559> Ornan <0771> kepada <0413> Daud <01732>: "Ambillah <03947>, dan baiklah tuanku <0113> raja <04428> melakukan <06213> apa yang dipandangnya <05869> baik <02896>. Lihatlah <07200>, aku berikan <05414> lembu <01241> ini untuk korban bakaran <05930> dan eretan-eretan <04173> pengirik ini untuk kayu <06086> bakar dan gandum <02406> untuk korban sajian <04503>, semuanya <03605> itu kuberikan <05414>." |
TL_ITL_DRF | Maka sembah <0559> Ornan <0771> kepada <0413> Daud <01732>: Silakanlah tuanku mengambil <03947> dia <0> juga dan hendaklah <06213> duli tuanku <0113> berbuat barang yang baik <02896> kepada pemandangan <05869> tuanku; bahwasanya <07200> patik mempersembahkan <05414> pula lembu <01241> ini akan korban bakaran <05930> dan penggeretan <04173> ini akan kayu <06086> apinya dan gandum <02406> ini akan persembahan makanan <04503>; sekalian <03605> ini patik persembahkan <05414>. |
AV# | And Ornan <0771> said <0559> (8799) unto David <01732>, Take <03947> (8798) [it] to thee, and let my lord <0113> the king <04428> do <06213> (8799) [that which is] good <02896> in his eyes <05869>: lo <07200> (8798), I give <05414> (8804) [thee] the oxen <01241> [also] for burnt offerings <05930>, and the threshing instruments <04173> for wood <06086>, and the wheat <02406> for the meat offering <04503>; I give <05414> (8804) it all. |
BBE | And Ornan said to David, Take it, and let my lord the king do what seems right to him. See, I give you the oxen for burned offerings and the grain-cleaning instruments for fire-wood, and the grain for the meal offering; I give it all. |
MESSAGE | "O master, my king," said Araunah, "just take it; do whatever you want with it! Look, here's an ox for the burnt offering and threshing paddles for the fuel and wheat for the meal offering--it's all yours!" |
NKJV | And Ornan said to David, "Take [it] to yourself, and let my lord the king do [what is] good in his eyes. Look, I [also] give [you] the oxen for burnt offerings, the threshing implements for wood, and the wheat for the grain offering; I give [it] all." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Ornan said to David, Take [it] to thee, and let my lord the king do [that which is] good in his eyes: lo, I give [thee] the oxen [also] for burnt offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for the meat offering; I give it all. |
GWV | Ornan said to David, "Take it, Your Majesty, and do whatever you think is right. I'll give you oxen for the burnt offering, threshers for firewood, and wheat for the grain offering. I'll give you everything." |
NET | Ornan told David, “You can have it!* My master, the king, may do what he wants.* Look, I am giving you the oxen for burnt sacrifices, the threshing sledges for wood, and the wheat for an offering. I give it all to you.” |
NET | 21:23 Ornan told David, “You can have it!585 tn Heb “take for yourself.” My master, the king, may do what he wants.586 tn Heb “what is good in his eyes.” Look, I am giving you the oxen for burnt sacrifices, the threshing sledges for wood, and the wheat for an offering. I give it all to you.”
|
BHSSTR | <05414> yttn <03605> lkh <04503> hxnml <02406> Myjxhw <06086> Myuel <04173> Mygrwmhw <05930> twlel <01241> rqbh <05414> yttn <07200> har <05869> wynyeb <02896> bwjh <04428> Klmh <0113> ynda <06213> veyw <0> Kl <03947> xq <01732> dywd <0413> la <0771> Nnra <0559> rmayw (21:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} orna {N-PRI} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} labe {<2983> V-AAD-2S} seautw {<4572> D-DSM} kai {<2532> CONJ} poihsatw {<4160> V-AAD-3S} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} to {<3588> T-ASN} agayon {<18> A-ASM} enantion {<1726> PREP} autou {<846> D-GSM} ide {<3708> V-AAD-2S} dedwka {<1325> V-RAI-1S} touv {<3588> T-APM} moscouv {<3448> N-APM} eiv {<1519> PREP} olokautwsin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} arotron {<723> N-ASN} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} amaxav {N-APF} eiv {<1519> PREP} xula {<3586> N-APN} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} siton {<4621> N-ASM} eiv {<1519> PREP} yusian {<2378> N-ASF} ta {<3588> T-APN} panta {<3956> A-APN} dedwka {<1325> V-RAI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |