copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 15:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSeluruh orang Israel mengangkut tabut perjanjian TUHAN itu dengan diiringi sorak dan bunyi sangkakala, nafiri dan ceracap, sambil memperdengarkan permainan gambus dan kecapi.
BISSeluruh umat Israel pergi mengiringi Peti Perjanjian sampai ke Yerusalem dengan sorak sorai gembira, bunyi trompet, nafiri, simbal dan kecapi.
FAYHDemikianlah para pemimpin Israel memindahkan tabut Allah ke Yerusalem dengan sorak-sorai, tiupan trompet, yang dimeriahkan dengan bunyi ceracap, gambus, dan kecapi.
DRFT_WBTC
TLMaka oleh segenap orang Israel dibawa naik akan tabut perjanjian Tuhan sambil bersorak-sorak dan berbunyi nafiri dan buri-buri dan ceracak, dibesarkannya bunyi itu dengan dandi dan kecapi.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah peri tabut perjanjian Allah itu dibawa naik oleh segala orang Israel dengan tampik sorak dan dengan bunyi seruni dan dengan nafiri dan dengan ceracap yang membesarkan bunyi dengan gambus dan kecapi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah segenap Israil menaikkan peti perdjandjian Jahwe dengan pekik sorak, bunji tanduk, nafiri dan tjeratjap, sambil memperdengarkan dandi dan ketjapi.
TB_ITL_DRFSeluruh <03605> orang Israel <03478> mengangkut <05927> tabut <0727> perjanjian <01285> TUHAN <03068> itu dengan diiringi sorak <08643> dan bunyi <06963> sangkakala <07782>, nafiri <02689> dan ceracap <04700>, sambil memperdengarkan <08085> permainan gambus <05035> dan kecapi <03658>.
TL_ITL_DRFMaka oleh segenap <03605> orang Israel <03478> dibawa naik <05927> akan tabut <0727> perjanjian <01285> Tuhan <03068> sambil bersorak-sorak dan berbunyi <08643> nafiri <07782> dan buri-buri <02689> dan ceracak <04700>, dibesarkannya <08085> bunyi itu dengan dandi <05035> dan kecapi <03658>.
AV#Thus all Israel <03478> brought up <05927> (8688) the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068> with shouting <08643>, and with sound <06963> of the cornet <07782>, and with trumpets <02689>, and with cymbals <04700>, making a noise <08085> (8688) with psalteries <05035> and harps <03658>.
BBESo all Israel took up the ark of the agreement of the Lord, with loud cries and with horns and brass and corded instruments sounding loudly.
MESSAGEOn they came, all Israel on parade bringing up the Chest of the Covenant of GOD, shouting and cheering, playing every kind of brass and percussion and string instrument.
NKJVThus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting and with the sound of the horn, with trumpets and with cymbals, making music with stringed instruments and harps.
PHILIPS
RWEBSTRThus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
GWVAll Israel brought the ark of the LORD'S promise with shouts of joy and the sounding of rams' horns, trumpets, cymbals, harps, and lyres.
NETAll Israel brought up the ark of the Lord’s covenant; they were shouting, blowing trumpets, sounding cymbals, and playing stringed instruments.
NET15:28 All Israel brought up the ark of the Lord’s covenant; they were shouting, blowing trumpets, sounding cymbals, and playing stringed instruments.
BHSSTR<03658> twrnkw <05035> Mylbnb <08085> Myemsm <04700> Mytlumbw <02689> twruuxbw <07782> rpws <06963> lwqbw <08643> hewrtb <03068> hwhy <01285> tyrb <0727> Nwra <0853> ta <05927> Mylem <03478> larvy <03605> lkw (15:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} israhl {<2474> N-PRI} anagontev {<321> V-PAPNP} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} diayhkhv {<1242> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} shmasia {N-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} fwnh {<5456> N-DSF} swfer {N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} salpigxin {<4536> N-DPF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} kumbaloiv {<2950> N-DPN} anafwnountev {<400> V-PAPNP} nablaiv {N-DPF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} kinuraiv {N-DPF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran