"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 14:3
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
BIS
Di Yerusalem Daud mengambil lagi beberapa istri, dan mendapat anak-anak lagi.
TB
Daud mengambil lagi beberapa isteri di Yerusalem, dan ia memperanakkan lagi anak-anak lelaki dan perempuan.
FAYH
Setelah Daud pindah ke Yerusalem, ia mengambil beberapa orang istri lagi dan mempunyai banyak putra dan putri.
DRFT_WBTC
TL
Maka di Yeruzalem diambil Daud makin banyak Isteri dan diperoleh Daud makin banyak putera laki-laki dan perempuan.
KSI
DRFT_SB
Maka diambil pula oleh Daud beberapa istri lagi di Yerusalem maka Daudpun memperanakkanlah pula beberapa anak laki-laki dan perempuan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Dawud mengambil isteri2 lain di Jerusjalem dan Dawud memperanakkan putera dan puteri lagi.
TB_ITL_DRF
Daud <
01732
> mengambil <
03947
> lagi <
05750
> beberapa isteri <
0802
> di Yerusalem <
03389
>, dan ia <
01732
> memperanakkan <
03205
> lagi <
05750
> anak-anak <
01121
> lelaki <
01323
> dan perempuan.
TL_ITL_DRF
Maka di Yeruzalem <
03389
> diambil <
03947
> Daud <
01732
> makin <
05750
> banyak Isteri <
0802
> dan diperoleh <
03205
> Daud <
01732
> makin <
05750
> banyak putera <
01121
> laki-laki dan perempuan <
01323
>.
AV#
And David <
01732
> took <
03947
> (
8799
) more wives <
0802
> at Jerusalem <
03389
>: and David <
01732
> begat <
03205
> (
8686
) more sons <
01121
> and daughters <
01323
>.
{more: Heb. yet}
BBE
And while he was living in Jerusalem, David took more wives and became the father of more sons and daughters.
MESSAGE
David married more wives and had more children in Jerusalem.
NKJV
Then David took more wives in Jerusalem, and David begot more sons and daughters.
PHILIPS
RWEBSTR
And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
GWV
David married more wives in Jerusalem and fathered more sons and daughters.
NET
In Jerusalem* David married* more wives and fathered more sons and daughters.
NET
14:3
In Jerusalem
343
map
For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
David married
344
tn
Heb
“took.”
more wives and fathered more sons and daughters.
BHSSTR
<
01323
>
twnbw
<
01121
>
Mynb
<
05750
>
dwe
<
01732
>
dywd
<
03205
>
dlwyw
<
03389
>
Mlswryb
<
0802
>
Mysn
<
05750
>
dwe
<
01732
>
dywd
<
03947
>
xqyw
(14:3)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
elaben
{<
2983
> V-AAI-3S}
dauid
{N-PRI}
eti
{<
2089
> ADV}
gunaikav
{<
1135
> N-APF}
en
{<
1722
> PREP}
ierousalhm
{<
2419
> N-PRI}
kai
{<
2532
> CONJ}
etecyhsan
{<
5088
> V-API-3P}
dauid
{N-PRI}
eti
{<
2089
> ADV}
uioi
{<
5207
> N-NPM}
kai
{<
2532
> CONJ}
yugaterev
{<
2364
> N-NPF}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran